|
Inferno……………… …..1
Purgatorio…………… ….65
Paradiso………………….129
Index…………………………188
Notes to Inferno………….323
Notes to Purgatorio………332
Notes to Paradiso………. ..343
Inferno Canto I:1-60
The Dark Wood and the Hill4
Inferno Canto
I:61-99 Dante meets Virgil5
Inferno Canto
I:100-111 The salvation of Italy. 5
Inferno Canto
I:112-136 Virgil will be his guide through Hell6
Inferno Canto
II:1-42 Dante’s doubts as to his fitness for the journey.
6
Inferno Canto
II:43-93 Virgil explains his mission:Beatrice. 7
Inferno Canto
II:94-120 The Virgin sends Lucia to Beatrice. 7
Inferno Canto
II:121-142 Virgil strengthens Dante’s will8
Inferno Canto III:1-21
The Gate of Hell8
Inferno Canto
III:22-69 The spiritually neutral8
Inferno Canto
III:58-69 Their punishment9
Inferno Canto
III:70-99 Charon, the ferryman of the Acheron. 9
Inferno Canto
III:100-136 The souls by the shore of Acheron. 9
Inferno Canto
IV:1-63 The First Circle: Limbo:The Heathens. 10
Inferno Canto
IV:64-105 The Great Poets. 11
Inferno Canto
IV:106-129 The Heroes and Heroines. 11
Inferno Canto
IV:130-151 The Philosophers and other great spirits. 12
Inferno Canto
V:1-51 The Second Circle:Minos:The Carnal Sinners. 12
Inferno Canto
V:52-72 Virgil names the sinners. 13
Inferno Canto
V:70-142 Paolo and Francesca. 13
Inferno Canto
VI:1-33 The Third Circle: Cerberus: The Gluttonous. 14
Inferno Canto
VI:34-63 Ciacco, the glutton.14
Inferno Canto
VI:64-93 Ciacco’s prophecy concerning Florence. 15
Inferno Canto
VI:94-115 Virgil speaks of The Day of Judgement15
Inferno Canto
VII:1-39 The Fourth Circle: Plutus: The Avaricious. 15
Inferno Canto
VII:40-66 The avaricious and prodigal churchmen. 16
Inferno Canto
VII:67-99 Virgil speaks about Fortune. 16
Inferno Canto
VII:100-130 The Styx: They view the Fifth Circle. 17
Inferno Canto
VIII:1-30 The Fifth Circle: Phlegyas: The Wrathful17
Inferno Canto
VIII:31-63 They meet Filippo Argenti18
Inferno Canto
VIII:64-81 They approach the city of Dis. 18
Inferno Canto
VIII:82-130 The fallen Angels obstruct them... 18
Inferno Canto
IX:1-33 Dante asks about precedents. 19
Inferno Canto
IX:34-63 The Furies (Conscience) and Medusa (Obduracy). 19
Inferno Canto
IX:64-105 The Messenger from Heaven. 20
Inferno Canto
IX:106-133 The Sixth Circle: Dis: The Heretics. 20
Inferno Canto
X:1-21 Epicurus and his followers. 21
Inferno Canto
X:22-51 Farinata degli Uberti21
Inferno Canto
X:52-72 Cavalcante Cavalcanti21
Inferno Canto
X:73-93 Farinata prophesies Dante’s long exile. 22
Inferno Canto
X:94-136 The prophetic vision of the damned. 22
Inferno Canto
XI:1-66 The structure of Hell: The Lower Circles. 23
Inferno Canto
XI:67-93 The structure of Hell: The Upper Circles. 23
Inferno Canto
XI:94-115 Virgil explains usury. 24
Inferno Canto
XII:1-27 Above the Seventh Circle: The Minotaur. 24
Inferno Canto
XII:28-48 The descent to the Seventh Circle. 25
Inferno Canto
XII:49-99 The First Ring: The Centaurs: The Violent25
Inferno Canto
XII:100-139 The Tyrants, Murderers and Warriors. 26
Inferno Canto
XIII:1-30 The Second Ring: The Harpies: The Suicides. 26
Inferno Canto
XIII:31-78 The Wood of Suicides: Pier delle Vigne. 27
Inferno Canto
XIII:79-108 The fate of The Suicides. 27
Inferno Canto
XIII:109-129 Lano Maconi and Jacomo da Sant’ Andrea. 28
Inferno Canto
XIII:130-151 The unnamed Florentine. 28
Inferno Canto
XIV:1-42 The Third Ring: The Violent against God. 28
Inferno Canto
XIV:43-72 Capaneus. 28
Inferno Canto
XIV:73-120 The Old Man of Crete. 29
Inferno Canto
XIV:121-142 The Rivers Phlegethon and Lethe. 29
Inferno Canto
XV:1-42 The Violent against Nature: Brunetto Latini30
Inferno Canto
XV:43-78 Brunetto’s prophecy. 30
Inferno Canto
XV:79-99 Dante accepts his fate. 31
Inferno Canto
XV:100-124 Brunetto names some of his companions. 31
Inferno Canto
XVI:1-45 Rusticucci, Guido Guerra, Aldobrandi31
Inferno Canto
XVI:46-87 The condition of Florence. 32
Inferno Canto
XVI:88-136 The monster Geryon. 33
Inferno Canto XVII:1-30
The poets approach Geryon. 33
Inferno Canto
XVII:31-78 The Usurers. 34
Inferno Canto
XVII:79-136 The poets descend on Geryon’s back. 34
Inferno Canto
XVIII:1-21 The Eighth Circle: Malebolge: Simple Fraud. 35
Inferno Canto
XVIII:22-39 The First Chasm: The Pimps and Seducers. 35
Inferno Canto
XVIII:40-66 The Panders: Venedico de’ Caccianemico.. 35
Inferno Canto
XVIII:67-99 The Seducers: Jason. 36
Inferno Canto
XVIII:100-136 The Second Chasm: The Flatterers. 36
Inferno Canto
XIX:1-30 The Third Chasm: The Sellers of Sacred Offices. 36
Inferno Canto
XIX:31-87 Pope Nicholas III37
Inferno Canto
XIX:88-133 Dante speaks against Simony. 38
Inferno Canto
XX:1-30 The Fourth Chasm: The Seers and Sorcerers. 38
Inferno Canto
XX:31-51 The Seers. 39
Inferno Canto
XX:52-99 Manto and the founding of Mantua. 39
Inferno Canto
XX:100-130 The Soothsayers and Astrologers. 39
Inferno Canto
XXI:1-30 The Fifth Chasm: The Sellers of Public Offices. 40
Inferno Canto
XXI:31-58 The Barrators. 40
Inferno Canto
XXI:59-96 Virgil challenges the Demons’ threats. 41
Inferno Canto
XXI:97-139 The Demons escort the Poets. 41
Inferno Canto
XXII:1-30 The Poets view more of the Fifth Chasm... 42
Inferno Canto
XXII:31-75 Ciampolo.. 42
Inferno Canto
XXII:76-96 Ciampolo names other Barrators. 43
Inferno Canto
XXII:97-123 Ciampolo breaks free of the Demons. 43
Inferno Canto
XXII:124-151 The Malebranche quarrel44
Inferno Canto XXIII:1-57
The Sixth Chasm: The Hypocrites. 44
Inferno Canto
XXIII:58-81 The Hypocrites. 45
Inferno Canto
XXIII:82-126 The Frauti Gaudenti: Caiaphas. 45
Inferno Canto
XXIII:127-148 The Poets leave the Sixth Chasm... 46
Inferno Canto
XXIV:1-60 The Poets climb up: Virgil exhorts Dante. 46
Inferno Canto
XXIV:61-96 The Seventh Chasm: The Thieves. 47
Inferno Canto
XXIV:97-129 Vanni Fucci and the serpent47
Inferno Canto
XXIV:130-151 Vanni Fucci’s prophecy. 48
Inferno Canto XXV:1-33
Cacus. 48
Inferno Canto
XXV:34-78 Cianfa and Agnello.. 48
Inferno Canto
XXV:79-151 Buoso degli Abati and Francesco.. 49
Inferno Canto
XXVI:1-42 The Eighth Chasm: The Evil Counsellors. 50
Inferno Canto
XXVI:43-84 Ulysses and Diomede. 50
Inferno Canto
XXVI:85-142 Ulysses’s last voyage. 51
Inferno Canto
XXVII:1-30 Guido Da Montefeltro.. 51
Inferno Canto
XXVII:31-57 The situation in Romagna. 51
Inferno Canto
XXVII:58-136 Guido’s history. 52
Inferno Canto
XXVIII:1-21 The Ninth Chasm: The Sowers of Discord. 53
Inferno Canto
XXVIII:22-54 Mahomet: the Caliph Ali53
Inferno Canto
XXVIII:55-90 Pier della Medicina and others. 53
Inferno Canto
XXVIII:91-111 Curio and Mosca. 54
Inferno Canto
XXVIII:112-142 Bertrand de Born. 54
Inferno Canto
XXIX:1-36 Geri del Bello.. 54
Inferno Canto
XXIX:37-72 The Tenth Chasm: The Falsifiers. 55
Inferno Canto
XXIX:73-99 Griffolino and Capocchio.. 55
Inferno Canto XXIX:100-120
Griffolino’s narrative. 56
Inferno Canto
XXIX:121-139 The Spendthrift Brigade. 56
Inferno Canto
XXX:1-48 Schicci and Myrrha. 56
Inferno Canto
XXX:49-90 Adam of Brescia. 57
Inferno Canto
XXX:91-129 Sinon: Potiphar’s wife. 57
Inferno Canto
XXX:130-148 Virgil reproves Dante. 58
Inferno Canto
XXXI:1-45 The Giants that guard the central pit58
Inferno Canto
XXXI:46-81 Nimrod. 59
Inferno Canto
XXXI:82-96 Ephialtes. 59
Inferno Canto XXXI:97-145
Antaeus. 60
Inferno Canto
XXXII:1-39 The Ninth Circle: The frozen River Cocytus. 60
Inferno Canto
XXXII:40-69 The Caïna: The degli Alberti: Camicion. 60
Inferno Canto
XXXII:70-123 The Antenora: Bocca degli Abbati61
Inferno Canto
XXXII:124-139 Ugolino and Ruggieri61
Inferno Canto XXXIII:1-90
Count Ugolino’s story. 62
Inferno Canto
XXXIII:91-157 Friar Alberigo and Branca d’Oria. 63
Inferno Canto
XXXIV:1-54 The Judecca: Satan. 63
Inferno Canto
XXXIV:55-69 Judas: Brutus: Cassius. 64
Inferno Canto
XXXIV:70-139 The Poets leave Hell64
Inferno
Canto I:1-60 The Dark Wood and the Hill
In the middle of the journey of our life, I re-found
myself, in a dark wood, where the direct way was lost. It is a hard thing to
speak of, how wild, harsh and impenetrable that wood was, so that thinking of
it recreates the fear. It is scarcely less bitter than death: but, in order to
tell of the good that I found there, I must tell of the other things I saw
there.
I cannot rightly say how I entered it. I was so full of sleep, at that point
where I abandoned the true way. But when I reached the foot of a hill, where
the valley, that had pierced my heart with fear, came to an end, I looked up
and saw its shoulders brightened with the rays
of that sun that leads men rightly on every road. Then the fear, that had
settled in the lake of my heart, through the night that I had spent so
miserably, became a little calmer. And as a man, who, with panting breath, has
escaped from the deep sea to the shore, turns back towards the perilous waters
and stares, so my mind, still fugitive, turned back to see that pass again,
that no living person ever left.
After I had rested my tired body a while, I made my way again over empty
ground, always bearing upwards to the right. And, behold, almost at the start
of the slope, a light swift leopard with
spotted coat. It would not turn from before my face, and so obstructed my path,
that I often turned, in order to return.
The time was at the beginning of the morning, and the sun was mounting up with
all those stars, that were with him when Divine Love first moved all delightful
things, so that the hour of day, and the sweet season, gave me fair hopes of
that creature with the bright pelt. But not so fair that I could avoid fear at
the sight of a lion, that appeared, and seemed
to come at me, with raised head and rabid hunger, so that it seemed the air
itself was afraid; and a she-wolf that looked
full of craving in its leanness, and, before now, has made many men live in
sadness. She brought me such heaviness of fear, from the aspect of her face,
that I lost all hope of ascending. And as one who is eager for gain, weeps, and
is afflicted in his thoughts, if the moment arrives when he loses, so that
creature, without rest, made me like him: and coming at me, little by little,
drove me back to where the sun is silent.
Inferno
Canto I:61-99 Dante meets Virgil
While I was returning to the depths, one appeared, in front of my eyes, who
seemed hoarse from long silence. When I saw him, in the great emptiness, I
cried out to him ‘Have pity on me, whoever you are,
whether a man, in truth, or a shadow!’ He answered me: ‘Not a man: but a man I
once was, and my parents were Lombards, and both of them, by their native
place, Mantuans.
I was born sub Julio though late, and lived in Rome, under the good Augustus, in the age of false, deceitful gods. I was a
poet, and sang of Aeneas, that virtuous son of Anchises, who came from Troy when proud Ilium was burned.
But you, why do you turn back towards such pain? Why do you not climb the
delightful mountain, that is the origin and cause of all joy?’
I answered him, with a humble expression: ‘Are you then that Virgil,
and that fountain, that pours out so great a river of speech? O, glory and
light to other poets, may that long study, and the great love, that made me
scan your work, be worth something now. You are my master, and my author: you
alone are the one from whom I learnt the high style that has brought me honour.
See the creature that I turned back from: O, sage, famous in wisdom, save me
from her, she that makes my veins and my pulse tremble.’
When he saw me weeping, he answered: ‘You must go another road, if you wish to
escape this savage place. This creature, that distresses you, allows no man to
cross her path, but obstructs him, to destroy him, and she has so vicious and
perverse a nature, that she never sates her greedy appetite, and after food is
hungrier than before.’
Inferno Canto I:100-111 The salvation of Italy
‘Many are the creatures she mates with, and there will be many more, until the Greyhound comes who will make her die in pain. He will
not feed himself on land or wealth, but on wisdom, love and virtue, and his
birthplace will lie between Feltro and Feltro.
He will be the salvation of that lower Italy for which virgin Camilla
died of wounds, and Euryalus, Turnus,
and Nisus. He will chase the she-wolf through every city,
until he has returned her to Hell, from which envy first loosed her.’
Inferno Canto I:112-136 Virgil will be his guide through
Hell
‘It is best, as I think and understand, for you to follow me, and I will be
your guide, and lead you from here through an eternal space where you will hear
the desparate shouts, will see the ancient spirits in pain, so that each one
cries out for a second death: and then you will see others at peace in the
flames, because they hope to come, whenever it may be, among the blessed. Then
if you desire to climb to them, there will be a
spirit, fitter than I am, to guide you, and I will leave you with her, when
we part, since the Lord, who rules above, does not wish me to enter his city,
because I was rebellious to his law.
He is lord everywhere, but there he rules, and there is his city, and his high
throne: O, happy is he, whom he chooses to go there!’
And I to him: ‘Poet, I beg you, by the God, you did not acknowledge, lead me
where you said, so that I might escape this evil or worse, and see the Gate of St. Peter, and those whom you make out to be so
saddened.’
Then he moved: and I moved on behind him.
Inferno
Canto II:1-42 Dante’s doubts as to his fitness for the journey
The day was going, and the dusky air was
freeing the creatures of the earth, from their labours, and I, one, alone,
prepared myself to endure the inner war, of the journey and its pity, that the
mind, without error, shall recall.
O Muses, O high invention, aid me, now! O memory, that has engraved what I saw,
here your nobility will be shown.
I began: ‘Poet, who guides me, examine my virtue, see if I am fitting, before you
trust me to the steep way. You say that Aeneas, the
father of Sylvius, while still corruptible flesh, went to the eternal world,
and in his senses. But if God, who opposes every evil, was gracious to
him, thinking of the noble consequence, of who and what should derive from him,
then that does not seem unreasonable to a man of intellect, since he was chosen
to be the father of benign Rome, and of her empire. Both of them were founded
as a sacred place, where the successor of the great Peter is enthroned. By that
journey, by which you graced him, Aeneas learned things that were the source of
his victory and of the Papal Mantle. Afterwards Paul, the
Chosen Vessel, went there, to bring confirmation of the faith that is the
entrance to the way of salvation.
But why should I go there? Who allows it? I am not Aeneas: I am not Paul.
Neither I, nor others, think me worthy of it. So, if I resign myself to going,
I fear that going there may prove foolish: you know, and understand, better
than I can say.’ And I rendered myself, on that dark shore, like one who
unwishes what he wished, and changes his purpose, in new thinking, so that he
leaves off what he began, completely, since in thought I consumed action, that
had been so ready to begin.
Inferno Canto II:43-93 Virgil explains his mission:Beatrice
The ghost of the generous poet replied: ‘If I have understood your words
correctly, your spirit is attacked by cowardly fear, that often weighs men
down, so that it deflects them from honourable action, like a creature seeing
phantoms in the dusk. That you may shake off this dread yourself, I will tell
you why I came, and what I heard at the first moment when I took pity on you.
I was among those, in Limbo, in suspense, and a lady called to me, she so
beautiful, so blessed, that I begged her to command me. Her eyes shone more
brightly than the stars, and she began to speak, gently, quietly, in an angelic
voice, in her language: ‘O noble Mantuan spirit, whose fame still endures in
the world, and will endure as long as time endures, my friend, not fortune’s
friend, is so obstructed in his way, along the desert strand, that he turns
back in terror, and I fear he is already so far lost, that I have started too
late to his aid, from what I heard of him in heaven. Now go, and help him so,
with your eloquence, and with whatever is needed for his relief, that I may be
comforted. I am Beatrice, who asks you to go:
I come from a place I long to return to: love moved me that made me speak. When
I am before my Lord, I will often praise you to him.’
Then she was silent, and I began: ‘O lady of virtue, in whom, alone, humanity
exceeds all that is contained in the lunar heaven, which has the smallest
sphere, your command is so pleasing to me, that, obeying, were it done already,
it were done too slow: you have no need to explain your wishes further. But
tell me why you do not hesitate to descend here, to this centre below, from the
wide space you burn to return to.’
She replied: ‘Since you wish to know, I will tell you this much, briefly, of
why I do not fear to enter here. Those things that have the power to hurt are
to be feared: not those other things that are not fearful. I am made such, by
God’s grace, that your suffering does not touch me, nor does the fire of this
burning scorch me.’
Inferno Canto II:94-120 The Virgin sends Lucia to Beatrice
‘There is a gentle lady in heaven, who has such
compassion, for this trouble I send you to relieve, that she overrules the
strict laws on high. She called Lucia, to carry out
her request, and said: “Now, he who is faithful to you, needs you, and I
commend him to you.” Lucia, who is opposed to all cruelty, rose and came to the
place where I was, where I sat with that Rachel of
antiquity. Lucia said: “Beatrice, God’s true praise, why do you not help him,
who loved you, so intensely, he left behind the common crowd for you? Do you
not hear how pitiful his grief is? Do you not see the spiritual death that
comes to meet him, on that dark river, over which the sea has no power?”
No one on earth was ever as quick to search for their good, or run from harm,
as I to descend, from my blessed place, after these words were spoken, and
place my faith in your true speech, that honours you and those who hear it.’
She turned away, with tears in her bright eyes, after saying this to me, and
made me, by that, come here all the quicker: and so I came to you, as she
wished, and rescued you in the face of that wild creature, that denied you the
shortest path to the lovely mountain.’
Inferno Canto II:121-142 Virgil strengthens Dante’s will
‘What is it then? Why, do you hold back? Why? Why let such cowardly fear into
your heart? Why, when three such blessed ladies, in the courts of heaven, care
for you, and my words promise you so much good, are you not free and ardent?’
As the flowers, bent down and closed, by the night’s cold, erect themselves,
all open, on their stems, when the sun shines on them, so I rose from weakened
courage: and so fine an ardour coursed through my heart, that I began to speak,
like one who is freed: ‘O she, who pities, who helps me, and you, so gentle,
who swiftly obeyed the true words she commanded, you have filled my heart with
such desire, by what you have said, to go forward, that I have turned back to
my first purpose.
Go now, for the two of us have but one will, you, the guide, the lord, the
master.’ So I spoke to him, and he going on, I entered on the steep,
tree-shadowed, way.
Inferno Canto III:1-21 The Gate of Hell
THROUGH ME THE
WAY TO THE INFERNAL CITY:
THROUGH ME THE
WAY TO ETERNAL SADNESS:
THROUGH ME THE
WAY TO THE LOST PEOPLE.
JUSTICE MOVED
MY SUPREME MAKER:
I WAS SHAPED BY
DIVINE POWER,
BY HIGHEST
WISDOM, AND BY PRIMAL LOVE.
BEFORE ME,
NOTHING WAS CREATED,
THAT IS NOT
ETERNAL: AND ETERNAL I ENDURE.
FORSAKE ALL
HOPE, ALL YOU THAT ENTER HERE.
These were the words,
with their dark colour, that I saw written above the gate, at which I said:
‘Master, their meaning, to me, is hard.’ And he replied to me, as one who
knows: ‘Here, all uncertainty must be left behind: all cowardice must be dead.
We have come to the place where I told you that you would see the sad people
who have lost the good of the intellect.’ And placing his hand on mine, with a calm
expression, that comforted me, he led me towards the hidden things.
Inferno Canto III:22-69 The spiritually neutral
Here sighs, complaints, and deep groans, sounded through the starless air, so that
it made me weep at first. Many tongues, a terrible crying, words of sadness,
accents of anger, voices deep and hoarse, with sounds of hands amongst them,
making a turbulence that turns forever, in that air, stained, eternally, like
sand spiralling in a whirlwind. And I, my head surrounded by the horror, said:
‘Master, what is this I hear, and what race are these, that seem so overcome by
suffering?’
And he to me: ‘This is the miserable mode in which those exist, who lived
without praise, without blame. They are mixed in with the despised choir of
angels, those not rebellious, not faithful to God, but for themselves. Heaven
drove them out, to maintain its beauty, and deep Hell does not accept them,
lest the evil have glory over them.’ And I: ‘Master, what is so heavy on them,
that makes them moan so deeply?’ He replied: ‘I will tell you, briefly. They
have no hope of death, and their darkened life is so mean that they are envious
of every other fate. Earth allows no mention of them to exist: mercy and
justice reject them: let us not talk of them, but look and pass.’
And I, who looked back, saw a banner, that twirling round, moved so quickly,
that it seemed to me scornful of any pause, and behind it came so long a line
of people, I never would have believed that death had undone so many.
Inferno Canto III:58-69 Their punishment
When I had recognised some among them, I saw and knew the
shade of him who from cowardice made ‘the great refusal’. Immediately I
understood that this was the despicable crew, hateful to God and his enemies.
These wretches, who never truly lived, were naked, and goaded viciously by
hornets, and wasps, there, making their faces stream with blood, that, mixed
with tears, was collected, at their feet, by loathsome worms.
Inferno Canto III:70-99 Charon, the ferryman of the Acheron
And then, as I looked onwards, I saw people on the bank of a great river, at
which I said: ‘Master, now let me understand who these are, and what custom
makes them so ready to cross over, as I can see by the dim light.’ And he to
me: ‘The thing will be told you, when we halt our steps, on the sad strand of
Acheron.’ Then, fearing that my words might have offended him, I stopped myself
from speaking, with eyes ashamed and downcast, till we had reached the flood.
And see, an old man, with white hoary locks, came towards us in a boat,
shouting: ‘Woe to you, wicked spirits! Never hope to see heaven: I come to
carry you to the other shore, into eternal darkness, into fire and ice. And
you, who are there, a living spirit, depart from those who are dead.’
But when he saw that I did not depart, he said: ‘By other ways, by other means
of passage, you will cross to the shore: a quicker boat must carry you.’ And my
guide said to him: ‘Charon, do not vex yourself: it is
willed there, where what is willed is done: ask no more.’ Then the bearded
mouth, of the ferryman of the livid marsh, who had wheels of flame round his
eyes, was stilled.
Inferno Canto III:100-136 The souls by the shore of Acheron
But those spirits, who were naked and weary, altered colour, and gnashed their
teeth, when they heard his former, cruel words. They blasphemed against God,
and their parents, the human species, the place, time, and seed of their
conception, and of their birth. Then, all together, weeping bitterly, they
neared the cursed shore that waits for every one who has no fear of God.
Charon, the demon, with eyes of burning coal, beckoning,
gathers them all: and strikes with his oar whoever lingers. As the autumn
leaves fall, one after another, till the branches see all their spoilage on the
ground, so, one by one, the evil seed of Adam, threw
themselves down from the bank when signalled, like the falcon at its call. So
they vanish on the dark water, and before they have landed over there, over
here a fresh crowd collects.
The courteous Master said: ‘My son, those who die subject to God’s anger, all
gather here, from every country, and they are quick to cross the river, since
divine justice goads them on, so that their fear is turned to desire. This way
no good spirit ever passes, and so if Charon complains at you, you can well
understand, now, the meaning of his words.
When he had ended, the gloomy ground trembled so violently, that the memory of
my terror still drenches me with sweat. The weeping earth gave vent, and
flashed with crimson light, overpowering all my senses, and I fell, like a man
overcome by sleep.
Inferno
Canto IV:1-63 The First Circle: Limbo:The Heathens
A heavy thunder shattered the deep sleep in my head, so that I came to myself,
like someone woken by force, and standing up, I moved my eyes, now refreshed,
and looked round, steadily, to find out what place I was in. I found myself, in
truth, on the brink of the valley of the sad abyss that gathers the thunder of
an infinite howling. It was so dark, and deep, and clouded, that I could see
nothing by staring into its depths.
The poet, white of face, began: ‘Now, let us descend into the blind world
below: I will go first, and you go second.’ And I, who saw his altered colour,
said: ‘How can I go on, if you are afraid, who are my comfort when I hesitate?’
And he to me: ‘The anguish of the people, here below, brings that look of pity
to my face, that you mistake for fear. Let us go, for the length of our journey
demands it.’ So he entered, and so he made me enter, into the first circle that
surrounds the abyss.
Here there was no sound to be heard, except the sighing, that made the eternal air
tremble, and it came from the sorrow of the vast and varied crowds of children,
of women, and of men, free of torment. The good Master said to me: ‘You do not
demand to know who these spirits are that you see. I want you to learn, before
you go further, that they had no sin, yet, though they have worth, it is not
sufficient, because they were not baptised, and baptism is the gateway to the
faith that you believe in. Since they lived before Christianity, they did not
worship God correctly, and I myself am one of them. For this defect, and for no
other fault, we are lost, and we are only tormented, in that without hope we
live in desire.’
When I heard this, great sadness gripped my heart, because I knew of people of
great value, who must be suspended in that Limbo. Wishing to be certain in that
faith that overcomes every error, I began: ‘Tell me my Master, tell me, sir,
did anyone ever go from here, through his own merit or because of others’
merit, who afterwards was blessed?’
And he, understanding
my veiled question, replied: ‘I was new to this state, when I saw a great one come here crowned with the sign of victory. He
took from us the shade of Adam, our first parent, of his
son Abel, and that of Noah, of Moses the lawgiver, and Abraham, the
obedient Patriarch, King David, Jacob
with his father Isaac, and his children, and Rachel, for
whom he laboured so long, and many others, and made them blessed, and I wish
you to know that no human souls were saved before these.
Inferno Canto IV:64-105 The Great Poets
We did not cease moving, though he was speaking, but passed the wood meanwhile,
the wood, I say, of crowded spirits. We had not gone far from where I slept,
when I saw a flame that overcame a hemisphere of shadows. We were still some
way from it, but not so far that I failed to discern in part what noble people
occupied that place.
‘O you, who value every science and art, who are these, who have such honour
that they stand apart from all the rest?’ And he to me: ‘Their fame, that
sounds out for them, honoured in that life of yours, brings them heaven’s grace
that advances them.’ Meanwhile I heard a voice: ‘Honour the great poet: his
departed shade returns.’
After the voice had paused, and was quiet, I saw four great shadows come
towards us, with faces that were neither sad nor happy. The good Master began
to speak: ‘Take note of him, with a sword in hand, who comes in front of the
other three, as if he were their lord: that is Homer, the
sovereign poet: next Horace the satirist: Ovid
is the third, and last is Lucan. Because each is worthy, with
me, of that name the one voice sounded, they do me honour, and, in doing so, do
good.’
So I saw gathered together the noble school, of the lord of highest song, who
soars, like an eagle, above the rest. After they had talked for a while amongst
themselves, they turned towards me with a sign of greeting, at which my Master
smiled. And they honoured me further still, since they made me one of their
company, so that I made a sixth among the wise.
So we went onwards to the light, speaking of things about which it is best to
be silent, just as it was best to speak of them, where I was.
Inferno Canto IV:106-129 The Heroes and Heroines
We came to the base of a noble castle; surrounded seven times by a high wall;
defended by a beautiful, encircling, stream. This we crossed as if it were
solid earth: I entered through seven gates, with the wise: we reached a meadow
of fresh turf. The people there were of great authority in appearance, with
calm, and serious looks, speaking seldom, and then with soft voices. We moved
to one side, into an open space, bright and high, so that every one, of them
all, could be seen. There, on the green enamel, the great spirits were pointed
out to me, directly, so that I feel exalted, inside me, at having seen them.
I saw Electra with many others, amongst whom I knew Hector, Aeneas and Caesar, armed, with his eagle eye. I saw Camilla and Penthesilea, on the
other side, and the King of Latium, Latinus, with Lavinia his daughter. I saw that Brutus
who expelled Tarquin, Lucretia, Julia, Marcia, and Cornelia,
and I saw Saladin, by himself, apart.
Inferno Canto IV:130-151 The Philosophers and other great
spirits
When I lifted my eyes a little higher, I saw the Master of those who know, Aristotle, sitting amongst the company of philosophers.
All gaze at him: all show him honour. There I saw Socrates,
and Plato, who stand nearest to him of all of them; Democritus, who ascribes the world to chance, Diogenes, Anaxagoras, and Thales; Empedocles, Heraclitus, and Zeno; and I
saw the good collector of the qualities of plants, I mean Dioscorides:
and saw Orpheus, Cicero, Linus, and Seneca the moralist; Euclid the geometer, and Ptolemaeus;
Hippocrates, Avicenna, and Galen; and Averrhoës, who wrote the
vast commentary.
I cannot speak of them all in full, because the great theme drives me on, so
that the word falls, many times, short of the fact. The six companions reduce
to two: the wise guide leads me, by another path, out of the quiet, into the
trembling air, and I come to a region, where nothing shines.
Inferno
Canto V:1-51 The Second Circle:Minos:The Carnal Sinners
So I descended from the first circle to the second, that encloses a smaller
space, and so much more pain it provokes howling. There Minos
stands, grinning horribly, examines the crimes on entrance, judges, and sends
the guilty down as far as is signified by his coils: I mean that when the
evil-born spirit comes before him, it confesses everything, and that knower of
sins decides the proper place in hell for it, and makes as many coils with his
tail, as the circles he will force it descend. A multitude always stand before
him, and go in turn to be judged, speak and hear, and then are whirled
downwards.
When Minos saw me, passing by the actions of his great office, he said: ‘O you,
who come to the house of pain, take care how you enter, and in whom you trust,
do not let the width of the entrance deceive you.’ And my guide replied: ‘Why
do you cry out? Do not obstruct his destined journey: so it is willed, where
what is willed is done: demand no more.’ Now the mournful notes begin to reach
me: now I come where much sorrowing hurts me.
I came to a place devoid of light, that moans like a tempestuous sea, when it is
buffeted by warring winds. The hellish storm that never ceases drives the
spirits with its force, and, whirling and striking, it molests them. When they
come to the ruins there are shouts, moaning and crying, where they blaspheme
against divine power. I learnt that the carnal sinners are condemned to these
torments, they who subject their reason to their lust.
And, as their wings carry the starlings, in a vast, crowded flock, in the cold
season, so that wind carries the wicked spirits, and leads them here and there,
and up and down. No hope of rest, or even lesser torment, comforts them. And as
the cranes go, making their sounds, forming a long flight, of themselves, in
the air, so I saw the shadows come, moaning, carried by that war of winds, at
which I said: ‘Master, who are these people, that the black air chastises so?’
Inferno
Canto V:52-72 Virgil names the sinners
He replied: ‘The first, of those you wish to know of, was Empress of many
languages, so corrupted by the vice of luxury, that she made licence lawful in
her code, to clear away the guilt she had incurred. She is Semiramis,
of whom we read, that she succeeded Ninus, and was his
wife: she held the countries that the Sultan rules.
The next is Dido who killed herself for love, and broke
faith with Sichaeus’s ashes: then comes licentious Cleopatra. See Helen, for whom, so
long, the mills of war revolved: and see the great Achilles,
who fought in the end with love, of Polyxena. See Paris; Tristan; and he pointed out
more than a thousand shadows with his finger, naming, for me, those whom love
had severed from life.
Inferno
Canto V:70-142 Paolo and Francesca
After I had heard my teacher name the ancient knights and ladies, pity overcame
me, and I was as if dazed. I began: ‘Poet, I would speak, willingly, to those
two who go together, and seem so light upon the wind.’ And he to me: ‘You will
see, when they are nearer to us, you can beg them, then, by the love that leads
them, and they will come.’
As soon as the wind brought them to us, I raised my voice: ‘O weary souls, come
and talk with us, if no one prevents it.’ As doves, claimed by desire, fly
steadily, with raised wings, through the air, to their sweet nest, carried by
the will, so the spirits flew from the crowd where Dido is,
coming towards us through malignant air, such was the power of my affecting
call.
‘O gracious and benign living creature, that comes to visit us, through the
dark air, if the universe’s king were our friend, we, who tainted the earth
with blood, would beg him to give you peace, since you take pity on our sad
misfortune. While the wind, as now, is silent, we will hear you and speak to
you, of what you are pleased to listen to and talk of.
The place where I was born is by the shore, where the River Po runs down to
rest at peace, with his attendant streams. Love, that is quickly caught in the
gentle heart, filled him with my fair form, now lost to me, and the nature of
that love still afflicts me. Love, that allows no loved one to be excused from
loving, seized me so fiercely with desire for him it still will not leave me,
as you can see. Love led us to one death. Caïna, in the ninth circle
waits, for him who quenched our life.’
These words carried to us, from them. After I had heard those troubled spirits,
I bowed my head, and kept it bowed, until the poet said: ‘What are you
thinking?’ When I replied, I began: ‘O, alas, what sweet thoughts, what
longing, brought them to this sorrowful state? Then I turned to them again, and
I spoke, and said: ‘Francesca, your torment makes me
weep with grief and pity. But tell me, in that time of sweet sighs, how did
love allow you to know these dubious desires?’
And she to me: ‘There is no greater pain, than to remember happy times in
misery, and this your teacher knows. But if you have so great a yearning to
understand the first root of our love, I will be like one who weeps and tells.
We read, one day, to our delight, of Lancelot and how
love constrained him: we were alone and without suspicion. Often those words
urged our eyes to meet, and coloured our cheeks, but it was a single moment
that undid us. When we read how that lover kissed the beloved smile, he who
will never be separated from me, kissed my mouth all trembling. That book was a
Galeotto, a pandar, and he who wrote it: that
day we read no more.’
While the one spirit spoke, the other wept, so
that I fainted out of pity, and, as if I were dying, fell, as a dead body
falls.
Inferno
Canto VI:1-33 The Third Circle: Cerberus: The Gluttonous
When my senses return, that closed themselves off from pity of those two
kindred, who stunned me with complete sadness, I see around me new torments,
and new tormented souls, wherever I move, or turn, and wherever I gaze. I am in
the third circle, of eternal, accursed, cold and heavy rain: its kind and
quality is never new. Large hail, tainted water, and sleet, pour down through
the shadowy air: and the earth is putrid that receives it.
Cerberus, the fierce and strange monster,
triple-throated, barks dog-like over the people submerged in it. His eyes are
crimson, his beard is foul and black, his belly vast, and his limbs are clawed:
he snatches the spirits, flays, and quarters them. The rain makes them howl
like dogs: they protect one flank with the other: often writhing: miserable
wretches.
When Cerberus, the great worm, saw us, he opened his jaws, and showed his
fangs: not a limb of his stayed still. My guide, stretching out his hands,
grasped earth, and hurled it in fistfuls into his ravening mouth. Like a dog
that whines for food, and grows quiet when he eats it, only fighting and
struggling to devour it, so did demon Cerberus’s loathsome muzzles that bark,
like thunder, at the spirits, so that they wish that they were deaf.
Inferno Canto VI:34-63 Ciacco, the glutton.
We passed over the shades, that the heavy rain subdues, and placed our feet on each
empty space that seems a body. They were all lying on the ground but one, who
sat up straight away when he saw us cross in front of him: He said to me: ‘O
you, who are led through this Inferno, recognise me if you can: you were made
before I was unmade.’ And I to him: ‘The anguish that you suffer, conceals you
perhaps from my memory, so that it seems as if I never knew you. But tell me
who you are, that are lodged so sadly, and undergo such punishment, that though
there are others greater, none is so unpleasant.’
And he to me: ‘Your city, Florence, that is so full of envy it overflows, held
me in the clear life. You, the citizens, called me Ciacco:
and for the damnable sin of gluttony, as you see, I languish beneath the rain:
and I am not the only wretched spirit, since all these are punished likewise
for like sin. I answered him: ‘Ciacco, your affliction weighs on me, inviting
me to weep, but tell me, if you can, what the citizens of that divided city
will come to; if any there are just: and the reason why such discord tears it
apart.’
Inferno Canto VI:64-93 Ciacco’s
prophecy concerning Florence
And he to me: ‘After long struggle, they will
come to blood, and, the Whites, the party of the woods, will throw out the
Blacks, with great injury. Within three years, then, it must happen, that the
Blacks will conquer, with the help of him, who now veers about. That party will
hold its head high for a long time, weighing the Whites down, under heavy
oppression, however they weep and however ashamed they are. Two men are just,
but are not listened to. Pride, Envy and Avarice are the three burning coals
that have set all hearts on fire.’
Here he ended the mournful prophecy, and I said to him: I want you to instruct
me still, and grant me a little more speech. Tell me where Farinata
and Tegghiaio are, who were worthy enough, and Jacopo Rusticucci, Arrigo, Mosca, and the rest who set their minds to doing good: let
me know of them, for a great longing urges me to discover whether Heaven
soothes them, or Hell poisons them.’
And he to me: ‘They are among the blackest spirits, another crime weighs them
to the bottom: if you descend so deep, you may see them. But when you are,
again, in the sweet world, I beg you to recall me to other minds: I tell you no
more, and more I will not answer.’ At that he turned his fixed gaze askance,
and looked at me a while: then, bent his head, and lowered himself, and it,
among his blind companions.
Inferno Canto VI:94-115 Virgil speaks of The Day of
Judgement
And my guide said to me: ‘He will not stir further, until the angelic trumpet
sounds, when the Power opposing evil will come: each will revisit his sad
grave, resume his flesh and form, and hear what will resound through eternity.’
So we passed over the foul brew of rain and shadows, with slow steps, speaking
a little of the future life.
Of this I asked: ‘Master, will these torments increase, after the great
judgement, or lessen, or stay as fierce?’ And he to me: ‘Remember your science,
that says, that the more perfect a thing is, the more it feels pleasure and
pain. Though these accursed ones will never achieve true perfection, they will
be nearer to it after, than before.’
We circled along that road, speaking of much more than I repeat: we came to the
place where the descent begins, where we found Plutus,
the god of wealth, the great enemy.
Inferno Canto VII:1-39 The Fourth Circle: Plutus: The
Avaricious
‘Pape Satan, pape Satan aleppe,’ Plutus, began to croak,
and the gentle sage, who understood all things, comforted me, saying: ‘Do not
let fear hurt you, since whatever power he has, he will not prevent you
descending this rock.’ Then he turned to that swollen face and said: ‘Peace,
evil wolf! Devour yourself inside, in your rage. Our journey to the depths is
not without reason: it is willed on high, there where Michael
made war on the great dragon’s adulterating pride.’
Like a sail, bellying in the wind, that falls, in a heap, if the mast breaks,
so that cruel creature fell to earth. In that way we descended into the fourth
circle, taking in a greater width of the dismal bank, that encloses every evil
of the universe.
O Divine Justice! Who can tell the many new pains and troubles, that I saw, and
why our guilt so destroys us? As the wave, over Charybdis,
strikes against the wave it counters, so the people here are made to dance. I
found more people here than elsewhere, on the one side and on the other,
rolling weights by pushing with their chests, with loud howling. They struck
against each other, and then each wheeled around where they were, rolling the
reverse way, shouting: ‘Why do you hold?’ and ‘Why do you throw away.’
So they returned along the gloomy circle, from either side to the opposite
point, shouting again their measure of reproach. Then each one, when he had
reached it, wheeled through his half circle onto the other track. And I, who
felt as if my heart were pierced, said: ‘My Master, show me now who these
people are: and whether all those, with tonsures, on our left were churchmen.’
Inferno Canto VII:40-66 The avaricious and prodigal
churchmen
And he to me: ‘They were so twisted in mind in their first life, that they made
no balanced expenditure. Their voices bark this out most clearly when they come
to the two ends of the circle, where opposing sins divide them.
These were priests, that are without hair on their heads, and Popes and
Cardinals, in whom avarice does its worst. And I: ‘Master, surely, amongst this
crowd, I ought to recognise some of those tainted with these evils.’ And he to
me: ‘You link idle thoughts: the life without knowledge, that made them
ignoble, now makes them incapable of being known. They will go butting each
other to eternity: and these will rise from their graves with grasping fists,
and those with shorn hair.
Useless giving, and useless keeping, has robbed them of the bright world, and
set them to this struggle: what struggle it is, I do not amplify. But you, my
son, can see now the vain mockery of the wealth controlled by Fortune, for
which the human race fight with each other, since all the gold under the moon,
that ever was, could not give peace to one of these weary souls.’
Inferno Canto VII:67-99 Virgil speaks about Fortune
I said to him: ‘Master, now tell me about Fortune also, that subject you
touched on, who is she, who has the wealth of the world in her arms?’ And he to
me: ‘O, blind creatures, how great is the ignorance that surrounds you! I want
you, now, to hear my judgement of her.
He whose wisdom transcends all things, made the heavens, and gave them ruling
powers, so that each part illuminates the others, distributing the light
equally. Similarly he put in place a controller, and a guide, for earthly
splendour, to alter, from time to time, idle possession, between nation and
nation, and from kin to kin, beyond the schemes of human reason. So one people
commands: another wanes, obeying her judgement, she who is concealed, like a snake
in the grass.
Your wisdom cannot comprehend her: she furnishes, adjudicates, and maintains
her kingdom, as the other gods do theirs. Her permutations never end: necessity
makes her swift: so, often, someone comes who creates change. This is she: so
often reviled, even by those who ought to praise her, but, wrongly, blame her,
with malicious words. Still, she is in bliss, and does not hear: she spins her
globe, joyfully, among the other primal spirits, and tastes her bliss.
Now let us descend to greater misery: already every star
is declining, that was rising when I set out, and we are not allowed to
stay too long.’
Inferno Canto VII:100-130 The Styx: They view the Fifth
Circle
We crossed the circle to the other bank, near a spring, that boils and pours
down, through a gap that it has made. The water was darker than a dark
blue-grey, and we entered the descent by a strange path, in company with the
dusky waves. This woeful stream forms the marsh called Styx, when it has fallen
to the foot of the grey malignant walls. And I who stood there, intent on
seeing, saw muddy people in the fen, naked, and all with the look of anger.
They were striking each other, not only with hands, but head, chest, and feet,
mangling each other with their teeth, bite by bite.
The kind Master said: ‘Now, son, see the souls of those overcome by anger, and
also, I want you to know, in truth, there are people under the water, who sigh,
and make it bubble on the surface, as your eye can see whichever way it turns.
Fixed in the slime they say: “We were sullen in the sweet air, that is
gladdened by the sun, bearing indolent smoke in our hearts: now we lie here,
sullen, in the black mire.” This measure they gurgle in their throats, because
they cannot utter it in full speech.’
So we covered a large arc of the loathsome swamp, between the dry bank and its
core, our eyes turned towards those who swallow its filth: we came at last to
the base of a tower.
Inferno Canto VIII:1-30 The Fifth Circle:
Phlegyas: The Wrathful
I say, pursuing my theme, that, long before we reached the base of the high
tower, our eyes looked upwards to its summit, because we saw two beacon-flames
set there, and another, from so far away that the eye could scarcely see it,
gave a signal in return. And I turned to the fount of all knowledge, and asked:
‘What does it say? And what does the other light reply? And who has made the
signal?’ And he to me: ‘Already you can see, what is expected, coming over the
foul waters, if the marsh vapours do not hide it from you.’
No bowstring ever shot an arrow that flew through the air so quickly, as the
little boat, that I saw coming towards us, through the waves, under the control
of a single steersman, who cried: ‘Are you here, now, fierce spirit?’ My Master
said: ‘Phlegyas, Phlegyas, this time you cry in vain:
you shall not keep us longer than it takes us to pass the marsh.’
Phlegyas in his growing anger, was like someone who listens to some great wrong
done him, and then fills with resentment. My guide climbed down into the boat,
and then made me board after him, and it only sank in the water when I was in.
As soon as my guide and I were in the craft, its prow went forward, ploughing
deeper through the water than it does carrying others.
Inferno Canto VIII:31-63 They meet
Filippo Argenti
While we were running through the dead channel, one rose up in front of me,
covered with mud, and said: ‘Who are you, that come before your time?’ And I to
him: ‘If I come, I do not stay here: but who are you, who are so mired?’ He
answered: ‘You see that I am one who weeps.’ And I to him: ‘Cursed spirit,
remain weeping and in sorrow! For I know you, muddy as you are.’
Then he stretched both hands out to the boat, at which the cautious Master
pushed him off, saying: ‘Away, there, with the other dogs!’ Then he put his
arms around my neck, kissed my face, and said: ‘Blessed be she who bore you,
soul, who are rightly indignant. He was an arrogant spirit in your world: there
is nothing good with which to adorn his memory: so, his furious shade is here.
How many up there think themselves mighty kings, that will lie here like pigs
in mire, leaving behind them dire condemnation!’
And
I: ‘Master, I would be glad to see him doused in this swill before we quit the
lake’. And he to me: ‘You
will be satisfied, before the shore is visible to you: it is right that your
wish should be gratified.’ Not long after this I saw the muddy people make such
a rending of him, that I still give God thanks and praise for it. All shouted:
‘At Filippo Argenti!’ That fierce Florentine spirit turned
his teeth in vengeance on himself.
Inferno Canto VIII:64-81 They approach
the city of Dis
We left him there, so that I can say no more of him, but a sound of wailing assailed
my ears, so that I turned my gaze in front, intently. The kind Master said:
‘Now, my son, we approach the city they call Dis, with
its grave citizens, a vast crowd.’ And I: ‘Master, I can already see its
towers, clearly there in the valley, glowing red, as if they issued from the
fire.’ And he to me: ‘The eternal fire, that burns them from within, makes them
appear reddened, as you see, in this deep Hell.’
We now arrived in the steep ditch, that forms the moat to the joyless city: the
walls seemed to me as if they were made of iron. Not until we had made a wide
circuit, did we reach a place where the ferryman said to us: ‘Disembark: here
is the entrance.’
Inferno Canto VIII:82-130 The fallen
Angels obstruct them
I saw more than a thousand of those angels, that fell from Heaven like rain,
above the gates, who cried angrily: ‘Who is this, that, without death goes
through the kingdom of the dead?’ And my wise Master made a sign to them, of
wishing to speak in private. Then they furled their great disdain, and said:
‘Come on, alone, and let him go, who enters this kingdom with such audacity.
Let him return, alone, on his foolish road: see if he can: and you, remain, who
have escorted him, through so dark a land.’
Think, Reader, whether I was not disheartened at the sound of those accursed
words, not believing I could ever return here. I said: ‘O my dear guide, who
has ensured my safety more than the seven times, and snatched me from certain
danger that faced me, do not leave me, so helpless: and if we are prevented
from going on, let us quickly retrace our steps.’ And that lord, who had led me
there, said to me: ‘Have no fear: since no one can deny us passage: it was
given us by so great an authority. But you, wait for me, and comfort and
nourish your spirit with fresh hope, for I will not abandon you in the lower
world.’
So the gentle father goes, and leaves me there, and I am left in doubt: since
‘yes’ and ‘no’ war inside my head. I could not hear what terms he offered them,
but he had not been standing there long with them, when, each vying with the
other, they rushed back. Our adversaries closed the gate in my lord’s face,
leaving him outside, and he turned to me again with slow steps. His eyes were
on the ground, and his expression devoid of all daring, and he said, sighing:
‘Who are these who deny me entrance to the house of pain?’ And to me he said:
‘Though I am angered, do not you be dismayed: I will win the trial, whatever
obstacle those inside contrive. This insolence of theirs is nothing new, for
they displayed it once before, at that less secret gate we passed, that has
remained unbarred. Over it you saw the fatal writing, and already on this side
of its entrance, one is coming, down the steep, passing the circles unescorted,
one for whom the city shall open to us.’
Inferno Canto IX:1-33 Dante asks about
precedents
The colour that cowardice had printed on my face, seeing my guide turn back,
made him repress his own heightened colour more swiftly. He stopped, attentive,
like one who listens, since his eyes could not penetrate far, through the black
air and the thick fog. ‘Nevertheless we must win this struggle,’ he began, ‘if
not … then help such as this was offered to us. Oh, how long it seems to me,
that other’s coming!’ I saw clearly, how he hid the meaning of his opening
words with their sequel, words differing from his initial thought. None the
less his speech made me afraid, perhaps because I took his broken phrases to
hold a worse meaning than they did.
‘Do any of those whose only punishment is deprivation of hope, ever descend,
into the depths of this sad chasm, from the first circle?’ I asked this
question, and he answered me: ‘It rarely happens, that any of us make the
journey that I go on. It is true that I was down here, once before, conjured to
do so by that fierce sorceress Erichtho, who recalled
spirits to their corpses. My flesh had only been stripped from me a while when
she forced me to enter inside that wall, to bring a spirit out of the circle of
Judas. That is the deepest place, and the darkest, and the furthest from that
Heaven that surrounds all things: I know the way well: so be reassured. This
marsh, that breathes its foul stench, circles the woeful city round about,
where we also cannot enter now without anger.’
Inferno Canto IX:34-63 The Furies
(Conscience) and Medusa
(Obduracy)
And he said more that I do not remember, because my eyes had been drawn to the
high tower, with the glowing crest, where, in an instant, three hellish Furies, stained with blood, had risen, that had the limbs
and aspects of women, covered with a tangle of green hydras, their hideous
foreheads bound with little adders, and horned vipers. And Virgil, who knew the
handmaids of the queen of eternal sadness well, said to me: ‘See, the fierce Erinyes.’
That is Megaera on the left: the one that weeps, on the right, is Alecto:
Tisiphone is in the middle.’: then he was silent. Each one was tearing at her
breast with her claws, beating with her hands, and crying out so loudly, that I
pressed close to the poet, out of fear. ‘Let Medusa
come,’ they all said, looking down on us, ‘so that we can turn him to stone: we
did not fully revenge Theseus’s attack.’
‘Turn your back.’ said the Master, and he himself turned me round. ‘Keep your
eyes closed, since there will be no return upwards, if she were to show
herself, and you were to see her.’ Not leaving it to me, he covered them, also,
with his own hands.
O you, who have clear minds, take note of the meaning that conceals itself
under the veil of clouded verse!
Inferno Canto IX:64-105 The Messenger
from Heaven
Now, over the turbid waves, there came a fearful crash of sound, at which both shores
trembled; a sound like a strong wind, born of conflicting heat, that strikes
the forest, remorselessly, breaks the branches, and beats them down, and
carries them away, advances proudly in a cloud of dust, and makes wild
creatures, and shepherds, run for safety. Virgil uncovered my eyes, and said:
‘Now direct your vision to that ancient marsh, there, where the mists are
thickest.’ Like frogs, that all scatter through the water, in front of their
enemy the snake, until each one squats on the bottom, so I saw more than a
thousand damaged spirits scatter, in front of one who passed the Stygian ferry
with dry feet. He waved that putrid air from his face, often waving his left
hand before it, and only that annoyance seemed to weary him. I well knew he was
a messenger from Heaven, and I turned to the Master, who made a gesture that I
should stay quiet, and bow to him.
How full of indignation he seemed to me! He reached the gate, and opened it
with a wand: there was no resistance. On the vile threshold he began to speak:
‘O, outcasts from Heaven, why does this insolence still live in you? Why are
you recalcitrant to that will, whose aims can never be frustrated, and that has
often increased your torment? What use is it to butt your heads against the
Fates? If you remember, your Cerberus still shows a
throat and chin scarred from doing so.’
Then he returned, over the miry pool, and spoke no word to us, but looked like
one preoccupied and driven by other cares, than of those who stand before him.
And we stirred our feet towards the city, in safety, after his sacred speech.
Inferno Canto IX:106-133 The Sixth
Circle: Dis: The Heretics
We entered Dis without a conflict, and I gazed around, as soon as I as was
inside, eager to know what punishment the place enclosed, and saw on all sides
a vast plain full of pain and vile torment.
As at Arles, where the Rhone
stagnates, or Pola, near the Gulf of Quarnaro,
that confines Italy, and bathes its coast, the sepulchres make the ground
uneven, so they did here, all around, only here the nature of it was more
terrible.
Flames were
scattered amongst the tombs, by which they were made so red-hot all over, that
no smith’s art needs hotter metal. Their lids were all lifted, and such fierce
groans came from them, that, indeed, they seemed to be those of the sad and
wounded.
And I said: ‘Master, who are these people, entombed in those vaults, who make
themselves known by tormented sighing?’ And he to me: ‘Here are the
arch-heretics, with their followers, of every sect: and the tombs contain many
more than you might think. Here like is buried with like, and the monuments
differ in degrees of heat.’ Then after turning to the right, we passed between
the tormented, and the steep ramparts.
Inferno Canto X:1-21 Epicurus and his
followers
Now my Master goes, and I, behind him, by a secret path between the city walls
and the torments. I began: ‘O, summit of virtue, who leads me round through the
circles of sin, as you please, speak to me, and satisfy my longing. Can those
people, who lie in the sepulchres, be seen? The lids are all raised, and no one
keeps guard.’ And he to me: ‘They will all be shut, when they return here, from
Jehoshaphat, with the bodies they left above. In this place Epicurus
and all his followers are entombed, who say the soul dies with body. Therefore,
you will soon be satisfied, with an answer to the question that you ask me, and
also the longing that you hide from me, here, inside.’ And I: ‘Kind guide, I do
not keep my heart hidden from you, except by speaking too briefly, something to
which you have previously inclined me.’
Inferno Canto X:22-51 Farinata degli
Uberti
‘O Tuscan, who goes alive through the city of fire, speaking so politely, may
it please you to rest in this place. Your speech shows clearly you are a native
of that noble city that I perhaps troubled too much.’ This sound came suddenly
from one of the vaults, at which, in fear, I drew a little closer to my guide.
And he said to me: ‘Turn round: what are you doing: look at Farinata,
who has raised himself: you can see him all from the waist up.’
I had already fixed my gaze on him, and he rose erect in stance and aspect, as
if he held Inferno in great disdain. The spirited and eager hands of my
guide pushed me through the sepulchres towards him, saying: ‘Make sure your
words are measured.’ When I was at the base of the tomb, Farinata looked at me
for a while, and then almost contemptuously, he demanded of me: ‘Who were your
ancestors?’
I, desiring to obey, concealed nothing, but revealed the whole to him, at which
he raised his brows a little. Then he said: ‘They were fiercely opposed to me,
and my ancestors and my party, so that I scattered them twice.’ I replied:
‘Though they were driven out, they returned from wherever they were, the first
and the second time, but your party have not yet learnt that skill.’
Then, a shadow rose behind him, from the unclosed space, visible down to the
tip of its chin: I think it had raised itself on to its knees. It gazed around
me, as if it wished to see whether anyone was with me, but when all its hopes
were quenched, it said, weeping: ‘If by power of intellect, you go through this
blind prison, where is my son, and why is he not with you?’ And I to him: ‘I do
not come through my own initiative: he that waits there, whom your Guido disdained perhaps, leads me through this place’
His words and the nature of his punishment had spelt his name to me, so that my
answer was a full one. Suddenly raising himself erect, he cried: ‘What did you
say? Disdained? Is he not still alive? Does the sweet light not
strike his eyes?’ When he saw that I delayed in answering, he dropped supine
again, and showed himself no more.
Inferno Canto X:73-93Farinata
prophesies Dante’s long exile
But the other one, at whose wish I had first stopped, generously did not alter
his aspect or move his neck, or turn his side. Continuing his previous words, he
said: ‘And if my party have learnt that art of return badly, it tortures me
more than this bed, but the face of the moon-goddess Persephone,
who rules here, will not be crescent fifty times, before you
learn the difficulty of that art. And, as you wish to return to the sweet
world, tell me why that people is so fierce towards my kin, in all its
lawmaking?’ At which I answered him: ‘The great slaughter and havoc, that dyed
the Arbia red, is the cause of those indictments against them, in our
churches.’
Then he shook his head, sighing, and said: ‘I was not alone in that matter, nor
would I have joined with the others without good cause, but I was alone, there,
when all agreed to raze Florence to the ground, and I openly defended her.
Inferno Canto X:94-136 The prophetic
vision of the damned
‘Ah,
as I hope your descendants might sometime have peace,’ I begged him, ‘solve the
puzzle that has entangled my mind. It seems, if I hear right, that you see
beforehand what time brings, but have a different knowledge of the present.’
‘Like one who has imperfect vision,’ he said, ‘we see things that are distant
from us: so much of the light the supreme Lord still allows us. But when they
approach, or come to be, our intelligence is wholly void, and we know nothing
of your human state, except what others tell us. So you may understand that all
our knowledge of the future will end, from the moment when the Day of Judgement
closes the gate of futurity.’
Then, as if conscious of guilt, I said: ‘Will you therefore, tell that fallen
one, now, that his son is still joined to the living. And if I was silent
before in reply, let him know it was because my thoughts were already entangled
in that error you have resolved for me.’
And now my Master was recalling me, at which I begged the spirit, with more
haste, to tell me who was with him. He said to me: ‘I lie here with more than a
thousand: here inside is Frederick the Second,
and the Cardinal, Ubaldini, and of the rest I
am silent.’ At that he hid himself, and I turned my steps towards the poet of
antiquity, reflecting on the words that boded trouble for me.
Virgil moved on, and then, as we were leaving, said to me: ‘Why are you so
bewildered?’ And I satisfied his question. The sage exhorted me: ‘Let your mind
retain what you have heard of your fate, and note this,’ and he raised his finger,
‘When you stand before the sweet rays of that
lady, whose bright eyes see everything, you will learn the journey of your
life through her.’
Then he turned his feet towards the left: we abandoned the wall, and went
towards the middle, by a path that makes its way into a valley, that, even up
there, forced us to breathe its foulness.
Inferno Canto XI:1-66 The structure of
Hell: The Lower Circles
On the edge of a high bank, made of great broken rocks in a circle, we came
above a still more cruel crowd, and here, because of the repulsive, excessive
stench that the deep abyss throws out, we approached it in the shelter of a
grand monument, on which I saw an inscription that said: ‘I hold Anastasius, that Photinus drew
away from the true path.’
The Master said: ‘We must delay our descent until our sense is somewhat used to
the foul wind, and then we will not notice it.’ I said to him: ‘Find us
something to compensate, so that the time is not wasted.’ And he: ‘See, I have
thought of it.’ He began: ‘My son, within these walls of stone, are three
graduated circles like those you are leaving. They are all filled with accursed
spirits: but so that the sight of them may be enough to inform you, in future,
listen how and why they are constrained.
The outcome of all maliciousness, that Heaven hates, is harm: and every such
outcome hurts others, either by force or deceit. But because deceit is a vice
peculiar to human beings it displeases God more, and therefore the fraudulent
are placed below, and more pain grieves them. The whole of the seventh circle
is for the violent, but, since violence can be done to three persons, it is
constructed and divided in three rings. I say violence may be done to God, or
to oneself, or one’s neighbour, and their person or possessions, as you will
hear, in clear discourse.
Death or painful wounds may be inflicted on one’s neighbour; and devastation,
fire, and pillage, on his substance. Therefore the first ring torments all
homicides; every one who lashes out maliciously; and thieves and robbers; in
their diverse groups.
A man may do violence to himself and to his property, and so, in the second
ring, all must repent, in vain, who deprive themselves of your world; or gamble
away and dissipate their wealth; or weep there, when they should be happy.
Violence may be done, against the Deity, denying him and blaspheming in the
heart, and scorning Nature and her gifts, and so the smallest ring stamps with
its seal both Sodom and Cahors, and those who
speak scornfully of God, in their hearts.
Human beings may practise deceit, which gnaws at every conscience, on one who
trusts them, or on one who places no trust. This latter form of fraud only
severs the bond of love that Nature created, and so, in the eighth circle, are
nested hypocrisy; sorcery; flattery; cheating; theft and selling of holy
orders; pimps; corrupters of public office; and similar filth.
In the previous form, that love that Nature creates is forgotten, and also that
which is added later, giving rise to special trust. So, in the ninth, the
smallest circle, at the base of the universe, where Dis
has his throne, every traitor is consumed eternally.’
Inferno Canto XI:67-93 The structure of
Hell: The Upper Circles
And I said: ‘Master, your reasoning proceeds most clearly, and lays out
excellently this gulf, and those that populate it, but tell me why those of the
great marsh, those whom the wind drives, and the rain beats, and those who come
together with sharp words, are not punished in the burning city, if God’s anger
is directed towards them? And if not why they are in such a state?’ And he to
me: ‘Why does your mind err so much more than usual, or are your thoughts
somewhere else?
Do you not remember the words with which your Aristotelian
Ethics speaks of the three natures that Heaven does not will: incontinence,
malice and mad brutishness, and how incontinence offends God less and incurs
less blame? If you consider this doctrine correctly, and recall to mind who
those are, that suffer punishment out there, above, you will see, easily, why
they are separated from these destructive spirits, and why divine justice
strikes them with less anger.’
I said: ‘O Sun, that heals all troubled sight, you make me so content when you
explain to me, that to question is as delightful as to know.’
Inferno Canto XI:94-115 Virgil explains
usury
‘Go back a moment, to where you said that usury offends divine goodness, and
unravel that knot.’ He said to me: ‘To him who attends, Philosophy shows, in
more than one place, how Nature takes her path from the Divine Intelligence,
and its arts, and if you note your Physics well, you
will find, not many pages in, that art, follows her, as well as it can, as the
pupil does the master, so that your art is as it were the grandchild of God. By
these two, art and nature, man must earn his bread and flourish, if you recall
to mind Genesis, near its beginning.
Because the usurer holds to another course, he denies Nature, in herself, and
in that which follows her ways, putting his hopes elsewhere.
But follow me, now, by the path I choose, for Pisces quivers
on the horizon, and all Bootës covers Caurus, the north-west wind, and over
there, some way, we descend the cliff.’
Inferno Canto XII:1-27 Above the Seventh
Circle: The Minotaur
The place we reached to climb down the bank was craggy, and, because of the
creature there, also, a path that every eye would shun. The descent of that
rocky precipice was like the landslide that struck the left bank of the Adige,
this side of Trento, caused by an earthquake or a faulty buttress, since the
rock is so shattered, from the summit of the mountain, where it started, to the
plain, that it might form a route, for someone above: and at the top of the
broken gully, the infamy of Crete, the Minotaur,
conceived on Pasiphaë, in the wooden cow, lay stretched
out.
When he saw us he gnawed himself, like someone consumed by anger inside. My
wise guide called to him: ‘Perhaps you think that Theseus,
the Duke of Athens, is here, who brought about your death, in the world above?
Leave here, monstrous creature. This man does not come here, aided by your
sister, Ariadne, but passes through to see the
punishments.’
Like a bull, breaking loose, at the moment when it receives the fatal blow,
that cannot go forward, but plunges here and there, so I saw the Minotaur, and
my cautious guide cried: ‘Run to the passage: while he is in a fury, it is time
for you to descend.’
Inferno Canto XII:28-48 The descent to
the Seventh Circle
So we made our way, downwards, over the landslide of stones, that often shifted
beneath my feet, from the unaccustomed weight. I went thoughtfully, and he
said: ‘Perhaps you are contemplating this fallen mass of rock, guarded by
the bestial anger that I quelled a moment ago. I would have you know that the
previous time I came down here to the deep Inferno, this spill had not yet
fallen. But, if I discern the truth, the deep and loathsome valley, shook, not
long before He came to take the great ones of the highest
circle, so that I thought the universe thrilled with love, by which as some believe, the world has often been overwhelmed by
chaos. In that moment ancient rocks, here and elsewhere, tumbled.
But fix your gaze on the valley, because we near the river of blood, in which
those who injure others by violence are boiled.’
Inferno Canto XII:49-99 The First Ring:
The Centaurs: The Violent
O blind desires, evil and foolish, which so goad us in our brief life, and
then, in the eternal one, ruin us so bitterly! I saw a wide canal bent in an
arc, looking as if it surrounded the whole plain, from what my guide had told
me. Centaurs were racing, one behind another, between
it and the foot of the bank, armed with weapons, as they were accustomed to
hunt on earth.
Seeing us descend they all stood still, and three, elected leaders, came from
the group, armed with bows and spears. And one of them shouted from the
distance: ‘What torment do you come for, you that descend the rampart? Speak
from there, if not, I draw the bow.’ My Master said: ‘We will make our reply to
Chiron, who is there, nearby. Sadly, your nature was
always rash.’ Then he touched me, and said: ‘That is Nessus,
who died because of his theft of the lovely Deianira,
and, for his blood, took vengeance, through his blood.
He, in the centre, whose head is bowed to his chest, is the great Chiron, who
nursed Achilles: the other is Pholus,
who was so full of rage. They race around the ditch, in thousands, piercing
with arrows any spirit that climbs further from the blood than its guilt has
condemned it to. We drew near the swift creatures. Chiron took an arrow, and
pushed back his beard from his face with the notched flight. When he had
uncovered his huge mouth, he said to his companions: ‘Have you noticed that the
one behind moves whatever he touches? The feet of dead men do not usually do
so.’
And my good guide, who was by Chiron’s front part, where the two natures join,
replied: ‘He is truly alive, and, alone, I have to show him the dark valley.
Necessity brings him here, and not desire. She, who gave me this new duty, came
from singing Alleluiahs: he is no thief: nor am I a wicked spirit. But, by that
virtue, by means of which I set my feet on so unsafe a path, lend us one of
your people whom we can follow, so that he may show us where the ford is, and
carry this one over on his back, since he cannot fly as a spirit through the
air.’
Chiron twisted to his right, and said to Nessus: ‘Turn, and guide them, then,
and if another crew meet you, keep them off.’
Inferno Canto XII:100-139 The Tyrants,
Murderers and Warriors
We moved onwards with our trustworthy guide, along the margin of the crimson
boiling, in which the boiled were shrieking loudly. I saw people immersed as
far as the eyebrows, and the great Centaur said: ‘These are tyrants who
indulged in blood, and rapine. Here they lament their offences, done without
mercy. Here is Alexander, and fierce Dionysius of Syracuse, who gave Sicily years of
pain. That head of black hair is Azzolino, and the
other, which is blonde, is Obizzo da Este, whose life
was quenched, in truth, by his stepson, up in the world.’ Then I turned to the
poet, and he said: ‘Let him guide you first, now, and I second.’
A little further on, Nessus paused, next to people who seemed to be sunk in the
boiling stream up to their throat. He showed us a shade, apart by itself,
saying: ‘That one, Guy de Montfort, in God’s church,
pierced that heart that is still venerated by the Thames.’
Then I saw others, who held their heads and all their chests, likewise, free of
the river: and I knew many of these. So the blood grew shallower and shallower,
until it only cooked their feet, and here was our ford through the ditch.
The Centaur said: ‘As you see the boiling stream continually diminishing, on
this side, so, on the other, it sinks more and more, till it comes again to
where tyrants are doomed to grieve. Divine Justice here torments Attila, the scourge of the earth; and Pyrrhus, and Sextus
Pompeius; and for eternity milks tears, produced by the boiling, from Rinier da Corneto, and Rinier Pazzo,
who made war on the highways.’ Then he turned back, and recrossed the ford.
Inferno Canto XIII:1-30 The Second Ring:
The Harpies: The Suicides
Nessus had not yet returned to the other side, when we entered a wood, unmarked
by any path. The foliage was not green, but a dusky colour: the branches were
not smooth, but warped and knotted: there were no fruits there, but poisonous
thorns. The wild beasts, that hate the cultivated fields, in the Tuscan
Maremma, between Cecina and Corneto, have lairs less thick and tangled. Here
the brutish Harpies make their nests, they who chased
the Trojans from the Strophades, with dismal pronouncements of future
tribulations.
They have broad wings, and human necks and faces, clawed feet, and large
feathered bellies, and they make mournful cries in that strange wood. The kind
Master said: ‘Before you go further, be aware you are in the second ring, and
will be until you come to the dreadful sands. So look carefully, and you will
see things that might make you mistrust my words.’
Already I heard sighs on every side, and saw no one to make them, at which, I
stood totally bewildered. I think that he thought that I was thinking that many
of those voices came from among the trees, from people who hid themselves
because of us. So the Master said: ‘If you break a little twig from one of
these branches, the thoughts you have will be seen to be in error.’
Inferno Canto XIII:31-78 The Wood of
Suicides: Pier delle Vigne
Then I stretched my hand out a little, and broke a small branch from a large
thorn, and its trunk cried out: ‘Why do you tear at me?’ And when it had grown
dark with blood, it began to cry out again: ‘Why do you splinter me? Have you
no breath of pity? We were men, and we are changed to trees: truly, your hand
would be more merciful, if we were merely the souls of snakes.’
Just as a green branch, burning at one end, spits and hisses with escaping air
at the other, so from that broken wood, blood and words came out together: at
which I let the branch fall, and stood, like a man afraid. My wise sage
replied: ‘Wounded spirit, if he had only believed, before, what he had read in my verse, he would not have lifted his hand to you, but
the incredible nature of the thing made me urge him to do what grieves me. But
tell him who you were, so that he might make you some amends, and renew your
fame up in the world, to which he is allowed to return.
And the tree replied: ‘You tempt me so, with your sweet words, that I cannot
keep silent, but do not object if I am expansive in speech. I am Pier delle Vigne, who held both the keys to Frederick’s heart, and employed them, locking and
unlocking, so quietly, that I kept almost everyone else from his secrets. I was
so faithful to that glorious office that through it I lost my sleep and my
life.
The whore that never turned her eyes from Caesar’s household, Envy, the common
disease and vice of courts, stirred all minds against me, and being stirred
they stirred Augustus, so that my fine honours were changed to grievous
sorrows. My spirit, in a scornful mode, thinking to escape scorn by death, made
me, though I was just, unjust to myself. By the strange roots of this tree, I
swear to you, I never broke faith with my lord, so worthy of honour. If either
of you return to the world, raise and cherish the memory of me, that still lies
low from the blow Envy gave me.’
Inferno Canto XIII:79-108 The fate of The
Suicides
The poet listened for a while, then said to me: ‘Since he is silent, do not
lose the moment, but speak, and ask him to tell you more.’ At which I aid to
him: ‘You ask him further, about what you think will interest me, because I
could not, such pity fills my heart.’ So he continued: ‘That the man may do
freely what your words request from him, imprisoned spirit, be pleased to tell
us further how the spirits are caught in these knots: and tell us, if you can,
whether any of them free themselves from these limbs.’
Then the trunk blew fiercely, and the breath was turned to words like these:
‘My reply will be brief. When the savage spirit leaves the body, from which it
has ripped itself, Minos sends it to the seventh gulf. It
falls into this wood, and no place is set for it, but, wherever chance hurls
it, there it sprouts, like a grain of German wheat, shoots up as a sapling, and
then as a wild tree. The Harpies feeding then on its
leaves hurt it, and give an outlet to its hurt.
Like others we shall go to our corpses on the Day of Judgement, but not so that
any of us may inhabit them again, because it would not be just to have what we
took from ourselves. We shall drag them here, and our bodies will be hung
through the dismal wood, each on the thorn-tree of its tormented shade.
Inferno Canto XIII:109-129 Lano Maconi
and Jacomo da Sant’ Andrea
We
were still listening to the tree, thinking it might tell us more, when we were
startled by a noise, like those who think the wild boar is nearing where they
stand, and hear the animals and the crashing of branches. Behold, on the left,
two naked, torn spirits, running so hard they broke every thicket of the wood.
The leader, cried: ‘Come Death, come now!’ and the other, Jacomo,
who felt himself to be too slow cried: ‘Lano, your legs
were not so swift at the jousts of Toppo.’ And since
perhaps his breath was failing him, he merged himself with a bush.
The
wood behind them was filled with black bitch hounds, eager and quick as
greyhounds that have slipped the leash. They clamped their teeth into Lano, who
squatted, and tore him bit by bit, then carried off his miserable limbs.
Inferno Canto XIII:130-151 The unnamed
Florentine
My guide now took me by the hand, and led me to the bush, which was grieving,
in vain, through its bleeding splinters, crying: ‘O Jacomo da Sant’ Andrea,
what have you gained by making me your screen? What blame do I have for your
sinful life? When the Master had stopped next to it, he said: ‘Who were you,
that breathe out your mournful speech, with blood, through so many wounds?
And he to us: ‘You spirits, who have come to view the dishonourable mangling
that has torn my leaves from me, gather them round the foot of this sad tree. I
was of Florence, that city, which changed Mars, its patron, for St John the Baptist, because of which that god, through
his powers, will always make it sorrowful. Were it not that some fragments of
his statue remain where Ponte Vecchio crosses the Arno, those citizens, who
rebuilt it on the ashes Attila left, would have worked in
vain. I made a gibbet for myself, from my own
roofbeam.’
Inferno Canto XIV:1-42 The Third Ring:
The Violent against God
As
the love of my native place stirred in me, I gathered up the scattered leaves,
and gave them back to him who was already hoarse. Then we came to the edge,
where the second round is divided from the third, where a fearsome form of
justice is seen. To make these new things clear, I say we reached a plain, where
the land repels all vegetation. The mournful wood makes a circle round it, as
the ditch surrounds the wood: here we stepped close to its very rim.
The
ground was dry, thick sand, no different in form than that which Cato
once trod. O God’s vengeance, how what was shown to my sight should be feared,
by all who read! I saw many groups of naked spirits, who were all moaning
bitterly: and there seemed to be diverse rules applied to them. Some were lying
face upward on the ground; some sat all crouched: and others roamed around
continuously.
Those who moved were more numerous, and those that lay in torment fewer, but
uttering louder cries of pain. Dilated flakes of fire, falling slowly, like
snow in the windless mountains, rained down over all the vast sands. Like the
flames that Alexander saw falling, in the hot
zones of India, over all his army, until they reached the ground, fires that
were more easily quenched while they were separate, so that his troops took
care to trample the earth - like those, fell this eternal heat, kindling
the sand like tinder beneath flint and steel, doubling the pain.
The dance of their tortured hands was never still, now here, now there, shaking
off the fresh burning.
Inferno Canto XIV:43-72 Capaneus
I began: ‘Master, you who overcome everything except the obdurate demons, that
came out against us at the entrance to the gate, who is that great spirit, who
seems indifferent to the fire, and lies there, scornful, contorted, so that the
rain does not seem to deepen his repentance?’ And he himself, noting that I
asked my guide about him, cried: ‘What I was when I was living, I am now I am
dead. Though Jupiter exhausts Vulcan,
his blacksmith, from whom he took, in anger, the fierce lightning bolt, that I
was struck down with on my last day, and though he exhausts the others, the Cyclopes, one by one, at the black forge of Aetna,
shouting: ‘Help, help, good Vulcan’, just as he did at the battle of Phlegra,
between the gods and giants, and hurls his bolts at me with all his strength,
he shall still not enjoy a true revenge.’
Then my guide spoke, with a force I had not heard before: ‘O Capaneus,
you are punished more in that your pride is not quenched: no torment would
produce pain fitting for your fury, except your own raving.’ Then he turned to
me with gentler voice, saying: ‘That was one of the seven kings who laid siege
to Thebes: and he held God, and seems to hold him, in disdain, and value him
lightly, but as I told him, his spite is an ornament that fits his breast.’
Inferno Canto XIV:73-120 The Old Man of
Crete
‘Now follow me, and be careful not to place your feet yet on the burning sand,
but always keep back close to the wood.’ We came, in silence, to the place,
where a little stream gushes from the wood, the redness of which still makes me
shudder. Like the rivulet that runs sulphur-red from the Bulicame spring, near
Viterbo, that the sinful women share among themselves, so this ran down over
the sand. Its bed and both its sloping banks were petrified, and its nearby
margins: so that I realised our way lay there.
‘Among all the other things that I have shown you, since we entered though the
gate, whose threshold is denied to no one, your eyes have seen nothing as
noteworthy as this present stream, that quenches all the flames over it.’ These
were my guide’s words, at which I begged him to grant me food, for which he had
given me the appetite.
He then said: ‘There is a deserted island in the middle of the sea, named
Crete, under whose king Saturn, the world was pure. There
is a mountain, there, called Ida, which was once gladdened with waters and
vegetation, and now is abandoned like an ancient spoil heap. Rhea
chose it, once, as the trusted cradle of her son, and the better to hide him
when he wept, caused loud shouts to echo from it.
Inside the mountain, a great Old Man, stands
erect, with his shoulders turned towards Egyptian Damietta, and looks at Rome
as if it were his mirror. His head is formed of pure gold, his arms and his
breasts are refined silver: then he is bronze as far as the thighs. Downwards
from there he is all of choice iron, except that the right foot is baked clay,
and more of his weight is on that one than the other. Every part, except the
gold, is cleft with a fissure that sheds tears, which collect and pierce the
grotto. Their course falls from rock to rock into this valley. They form
Acheron, Styx and Phlegethon, then, by this narrow channel, go down to where
there is no further fall, and form Cocytus: you will see what kind of lake that
is: so I will not describe it to you here.’
Inferno Canto XIV:121-142 The Rivers
Phlegethon and Lethe
I said to him: ‘If the present stream flows down like that from our world, why
does it only appear to us on this bank? And he to me: ‘You know the place is
circular, and though you have come far, always to the left, descending to the
depths, you have not yet turned through a complete round, so that if anything
new appears to us, it should not bring an expression of wonder to your face.’
And I again: ‘Master, where are Phlegethon, and Lethe found, since you do not
speak of the latter, and say that the former is created from these tears?’ He
replied: ‘You please me, truly, with all your questions, but the boiling red
water might well answer to one of those you ask about. You will see Lethe, but
above this abyss, there, on the Mount, where the spirits go to purify
themselves, when their guilt is absolved by penitence.’
Then he said: ‘Now it is time to leave the wood: see that you follow me: the
margins which are not burning form a path, and over them all the fire is
quenched.’
Inferno Canto XV:1-42 The Violent against
Nature: Brunetto Latini
Now one of the solid banks takes us on, and the smoke from the stream makes a
shadow above, so that it shelters the water and its margins. Just as the
Flemings between Bruges and Wissant make their dykes to hold back the sea,
fearing the flood that beats against them; and as the Paduans do, along the
Brenta, to defend their towns and castles, before Carinthia’s mountains feel
the thaw; so those banks were similarly formed, though their creator, whoever
it might be, made them neither as high or as deep.
Already we were so far from the wood, that I was unable to see where it was,
unless I turned back, when we met a group of spirits, coming along the bank,
and each of them looked at us, as, at twilight, men look at one another, under
a crescent moon, and peered towards us, as an old tailor does at the eye of his
needle. Eyed so by that tribe, I was recognised, by one who took me by the
skirt of my robe, and said: ‘How wonderful!’
And I fixed my eyes on his baked visage, so that the scorching of his aspect
did not prevent my mind from knowing him, and bending my face to his I replied:
‘Are you here Ser Brunetto?’ And he: ‘O my son, do not be displeased if Brunetto Latini turns back with you a while, and lets the
crowd pass by.’ I said: ‘I ask it, with all my strength, and, if you want me to
sit with you, I will, if it pleases him there, whom I go with.’
He said: ‘O my son, whoever of the flock stops for a moment, must lie there for
a hundred years after, without cooling himself when the fire beats on him. So
go on, I will follow at your heels, and then I will rejoin my crew again, who
go mourning their eternal loss.’
Inferno Canto XV:43-78 Brunetto’s
prophecy
I did not dare leave the road to be level with him, but kept my head bowed like
one who walks reverently. He began: ‘What fate, or chance, bring you down here,
before your final hour? Who is this who shows you the way?’ I replied: ‘I lost
myself, in the clear life up above, in a valley, before my years were complete.
Only yesterday morning I turned my back on it: he appeared to me as I was
returning to it, and guides me back again, but by this path.’
And he to me: ‘If you follow your star, you cannot fail to reach a glorious
harbour: if I judged clearly in the sweet life. If I had not died before you, I
would have supported you in your work, seeing that Heaven is so kind to you.
But that ungrateful, malignant people, who came
down from Fiesole to Florence, in ancient times, and still have something of
the mountain and the rock, will be inimical to you for the good you do, and
with reason, since it is not fitting for the sweet fig tree to fruit, among the
sour crab-apples.
Past report on earth declares them blind, an envious, proud and avaricious
people: make sure you purge yourself of their faults. Your fate prophesies such
honour for you, that both parties will hunger for you, but the goat will be far
from the grass. Let the herd from Fiesole make manure of themselves, but not
touch the plant in which the sacred seed of those Romans revives, who stayed,
when that nest of malice was created, if any plant still springs from their
ordure.’
Inferno Canto XV:79-99 Dante accepts his
fate
I answered him: ‘If my wishes had been completely fulfilled, you would not have
been separated, yet, from human nature, since, in my memory, the dear, and
kind, paternal image of you is fixed, and now goes to my heart, how, when in
the world, hour by hour, you taught me the way man makes himself eternal; and
it is fitting my tongue should show what gratitude I hold, while I live. What
you tell me of my fate, I write, and retain it with a former text, for a lady
who will know, how to comment on it, if I reach her.
I would make this much known to you: I am ready for whatever Fortune wills, as
long as conscience does not hurt me. Such prophecies are not new to my ears: so
let Fortune turn her wheel as she pleases, and the peasant wield his mattock.’
At that, my Master, looked back, on his right, and gazed at me, then said: ‘He
listens closely, who notes it.’
Inferno Canto XV:100-124 Brunetto names some of his
companions
I carry on speaking, no less, with Ser Brunetto, and ask
who are the most famous and noblest of his companions. And he to me: ‘It is
good to know of some: of the rest it would be praiseworthy to keep silent, as
the time would be too little for such a speech. In short, know that all were
clerks, and great scholars, and very famous, tainted with the same sin on
earth.
Priscian goes with that miserable crowd, and Francesco d’Accorso: and if you had any desire for such
scum, you might have seen Andrea di Mozzi there, who
by Boniface, the Pope, servus servorum Dei,
servant of servants, was translated from the Arno to Vicenza’s Bacchiglione,
where he departed from his ill-strained body.
I
would say more, but my speech and my departure must not linger, since there I
see new smoke, rising from the great sand. People come that I cannot be with:
let my Tresoro be commended to you, in which I still live: more I ask
not.’
Then he turned back, and seemed like one who runs for the green cloth, at Verona,
through the open fields: and seemed one of those who wins, not one who loses.
Inferno
Canto XVI:1-45 Rusticucci, Guido Guerra, Aldobrandi
I was already in a place where the booming of the water, that fell, into the
next circle, sounded like a beehive’s humming, when three shades together,
running, left a crowd that passed under the sharp burning rain. They came
towards us, and each one cried: ‘Wait, you, who seem to us, by your clothes, to
be someone from our perverse city.’
Ah me, what ancient, and recent, wounds I saw on their limbs, scorched there by
the flames! It saddens me now, when I remember it. My teacher listened to their
cries, turned his face towards me, and said: ‘Wait, now: courtesy is owed them,
and if there were not this fire, that the place’s nature rains down, I would
say that you were more hasty than them.’
As we rested, they started their former laments again, and when they reached
us, all three of them formed themselves into a circle. Wheeling round, as
champion wrestlers, naked and oiled, do, looking for a hold or an advantage,
before they grasp and strike one another, each directed his face at me, so that
his neck was turned, all the time, in an opposite direction to his feet.
And one of them began: ‘If the misery of this sinful place, and our scorched,
stained look, renders us, and our prayers, contemptible, let our fame influence
your mind to tell us who you are, that move your living feet, safely, through
Hell. He, in whose footsteps you see me tread, all peeled and naked as he is,
was greater in degree than you would think. His name is Guido
Guerra, grandson of the good lady Gualdrada, and
in his life he achieved much in council, and with his sword.
The other, that treads the sand behind me, is Tegghiaio
Aldobrandi, whose words should have been listened to in the world. And I,
who am placed with them in torment, am Jacopo Rusticucci,
and certainly my fierce wife injured me more than anything else.’
Inferno Canto XVI:46-87 The condition of
Florence
If I had been sheltered from the fire, I would have dropped down among them below,
and I believe my teacher would have allowed it, but as I would have been burned
and baked, myself, my fear overcame the goodwill, that made me eager to embrace
them.
Then I began: ‘Your condition stirred sadness, not contempt, in me, so deeply,
it will not soon be gone, when my guide spoke words to me by which I understood
such men as yourselves might be approaching. I am of your city, and I have
always heard, and rehearsed, your names and your deeds, with affection. I leave
the gall behind, and go towards the sweet fruits promised me by my truthful
guide, but first I must go downwards to the centre.’
He replied, then: ‘That your soul may long inhabit your body, and your fame
shine after you, tell us if courtesy and courage, still live in our city as
they used to, or if they have quite forsaken it? Gugliemo
Borsiere, who has been in pain with us, a little while, and goes along there
with our companions, torments us greatly with what he says.
‘New men, and sudden wealth, have created pride and excess in you, Florence, so
that you already weep for it.’ So I cried with lifted face, and the three, who took
this for an answer, gazed at one another, as one gazes at the truth. They
replied together: ‘Happy are you, if, by speaking according to your will, it
costs so little for you to satisfy others! So, if you escape these gloomy
spaces, and turn, and see the beauty of the stars again, when you will be glad
to say: “I was”, see that you tell people of us.’
Then they broke up their circle, and, as they ran, their swift legs seemed
wings.
Inferno Canto XVI:88-136 The
monster Geryon
An Amen could not have been said in so quick a time as their vanishing
took, at which my Master was pleased to depart. I followed him. We had gone
only a little way, when the sound of the water came so near us, that if we had
been speaking we would hardly have heard each other.
Like that river (the first that takes its own course to the eastern seaboard,
south of Monte Veso, where the Po rises, on the left flank of the Apennines,
and is called Acquacheta above, before it falls to its lower bed, and loses its
name, to become the Montone, at Forlì) which, plunging through a fall, echoes
from the mountain, above San Benedetto, where there should be refuge for a
thousand, so, down from a steep bank, we found that tainted water re-echoing,
so much so that, in a short while, it would have dazed our hearing.
I had a cord tied round me, and with it I had once thought to catch the leopard
with the spotted skin. After I had completely unwound it from myself, as my
guide commanded, I held it out to him, gathered up and coiled. Then he turned
towards the right, and threw the end of it, away from the edge a little, down
into the steep gulf. I said to myself: ‘Surely something strange will follow
this new sign of our intentions, that my master tracks with his eyes, as it
falls.’
Ah, how careful men should be with those who do not only see our actions but,
with their understanding, see into our thoughts! He said to me: ‘That which I
expect will soon ascend, and, what your thoughts speculate about, will soon be
apparent to your sight.’
A man should always shut his lips, as far as he can, to truth that seems like
falsehood, since he incurs reproach, though he is blameless, but I cannot be
silent here: and Reader, I swear to you, by the words of this Commedia,
that they may not be free of lasting favour, that I saw a
shape, marvellous, to every unshaken heart, come swimming upwards through
the dense, dark air, as a man rises, who has gone down, sometime, to loose an
anchor, caught on a rock or something else, hidden in the water, who spreads
his arms out, and draws up his feet.
Inferno Canto XVII:1-30 The poets
approach Geryon
‘See the savage beast, with the pointed tail, that crosses mountains, and
pierces walls and armour: see him, who pollutes the whole world.’ So my guide
began to speak to me, and beckoned to him to land near the end of our rocky
path, and that vile image of Fraud came on, and grounded his head and chest,
but did not lift his tail onto the cliff.
His face was the face of an honest man, it had so benign and outward aspect:
all the rest was a serpent’s body. Both arms were covered with hair to the
armpits; the back and chest and both flanks were adorned with knots and
circles. Tartars or Turks never made cloths with more colour, background and
embroidery: nor did Arachne spread such webs on her
loom. As the boats rest on the shore, part in water and part on land, and as
the beaver, among the guzzling Germans, readies himself for a fight, so that
worst of savage creatures lay on the cliff that surrounds the great sand with
stone.
The whole of his tail glanced into space, twisting the venomous fork upwards,
that armed the tip, like a scorpion. My guide said: ‘Now we must direct our
path, somewhat, towards the malevolent beast that rests there.’
Inferno Canto XVII:31-78 The Usurers
Then we went down, on the right, and took ten steps towards the edge, so that
we could fully avoid the sand and flame, and when we reached him, I saw people
sitting near the empty space, a little further away, on the ground.
Here my Master said: ‘Go and see the state of them, so that you may take away a
complete knowledge of this round. Talk briefly with them: I will speak with
this creature, until you return, so that he might carry us on his strong
shoulders.’ So, still on the extreme edge of the seventh circle, I went, all
alone, to where the sad crew were seated.
Their grief was gushing from their eyes: they kept flicking away the flames and
sometimes the burning dust, on this side, or on that, with their hands, no
differently than dogs do in summer, now with their muzzle, now with their paws,
when they are bitten by fleas, or gnats, or horse-flies. When I set my eyes on
the faces of several of them, on whom the grievous fire falls, I did not
recognise any, but I saw that a pouch hung from the neck of each, that had a
certain colour, and a certain seal, and it seemed their eye was feeding on it.
And as I came among them, looking, I saw, on a golden-yellow purse, an azure
seal that had the look and attitude of a lion.
Then
my gaze continuing on its track, I saw another, red as blood, showing a goose whiter than butter. And one who had his white
purse stamped with an azure, pregnant sow, said to me:
‘What are you doing in this pit? Now go away, and since you are still alive,
know that my neighbour, Vitaliano, will come to sit
here on my left. I, a Paduan, am with these Florentines. Many a time they
deafen my hearing, shouting: ‘Let the noble knight come, who will carry the
purse with three eagles’ beaks!’
Then
he distorted his mouth, and thrust his tongue out, like an ox licking its nose,
and I, dreading lest a longer stay might anger him, who had warned me to make a
brief stay, turned back from those weary spirits.
Inferno Canto XVII:79-136 The poets
descend on Geryon’s back
I found my guide, who had already mounted the flank of the savage creature, and
he said to me: ‘Be firm and brave. Now we must descend by means of these
stairs: you climb in front: I wish to be in the centre, so that the tail may
not harm you.’
Like a man whose fit of the quartan fever is so near, that his nails are already
pallid, and he shakes all over, by keeping in the shade, so I became when these
words were said: but his reproof roused shame in me, that makes the servant
brave in the presence of a worthy master. I set myself on those vast shoulders.
I wished to say: ‘See that you clasp me tight.’ but my voice did not come out
as I intended. He, who helped me in other difficulties, at other times,
embraced me, as soon as I mounted, and held me upright. Then he said: ‘Now
move, Geryon! Make large circles, and let your descent be
gentle: think of the strange burden that you carry.’
As a little boat goes backwards, backwards, from its mooring, so the monster
left the cliff, and when he felt himself quite free, he turned his tail around,
to where his chest had been, and stretching, flicked it like an eel, and
gathered the air towards him with his paws. I do not believe the fear was
greater when Phaëthon let slip the reins, and the sky
was scorched, as it still appears to be; or when poor Icarus
felt the feathers melt from his arms, as the wax was heated, and his father Daedalus cried: ‘You are going the wrong way!’ as mine was
when I saw myself surrounded by the air, on all sides, and saw everything
vanish, except the savage beast.
He goes down, swimming slowly, slowly: wheels and falls: but I do not see it
except by the wind, on my face, and from below. Already I heard the cataract,
on the right, make a terrible roaring underneath us, at which I stretched my
neck out, with my gaze downwards. Then I was more afraid to dismount, because I
saw fires, and heard moaning, so that I cowered, trembling all over. And then I
saw what I had not seen before, our sinking and circling through the great
evils that drew close on every side.
As the falcon, that has been long on the wing, descends wearily, without seeing
bird or lure, making the falconer cry: ‘Ah, you stoop!’ and settles far from
his master disdainful and sullen, so Geryon set us down, at the base, close to
the foot of the fractured rock, and relieved of our weight, shot off, like an
arrow from the bow.
Inferno Canto XVIII:1-21 The Eighth
Circle: Malebolge: Simple Fraud
There is a place in Hell called Malebolge, all of stone, and coloured like
iron, as is the cliff that surrounds it. Right in the centre of the malignant
space, a well yawns, very wide and deep, whose structure I will speak of in due
place.
The margin that remains, between the base of the high rocky bank and the well,
is circular, and its floor is divided into ten moats. Like the form the ground
reveals, where successive ditches circle a castle, to defend the walls, such
was the layout displayed here. And as there are bridges to the outer banks from
the thresholds of the fortress, so, from the base of the cliff, causeways ran,
crossing the successive banks and ditches, down to the well that terminates and
links them.
We found ourselves there, shaken from Geryon’s back, and the Poet kept to the
left, and I went on, behind him.
Inferno Canto XVIII:22-39 The First
Chasm: The Pimps and Seducers
On the right I saw new pain and torment, and new tormentors, with which the
first chasm was filled. In its depths the sinners were naked: on our inner side
of its central round they came towards us, on the outer side, with us, but with
larger steps. So the people of Rome, in that year, at the Jubilee, because of the
great crowds, initiated this means to pass the people over the bridge: those on
the one side all had their faces towards Castello Sant’ Angelo, and went to St
Peter’s: those on the other towards Monte Giordano.
On this side and on that, along the fearful rock, I saw horned demons with
large whips, who struck them fiercely, from behind. Ah, how it made them
quicken their steps at the first stroke! Truly none waited for the second or
third.
Inferno Canto XVIII:40-66 The Panders:
Venedico de’ Caccianemico
As I went on, my eyes encountered one of them, and instantly I said: This shade
I have seen before.’ So I stopped to scrutinise him, and the kind guide stood
still with me, and allowed me to return a little. And that scourged spirit
thought to hide himself, lowering his face, but it did not help, since I said:
‘You, who cast your eyes on the ground, if the features you display are not an
illusion, you are Venedico Caccianimico: but what
led you into such a biting pickle?’
And he to me: ‘I tell it unwillingly, but your clear speech that makes me
remember the former world, compels me. It was I who induced the fair Ghisola to do the Marquis of Este’s
will, however unpleasant the story sounds. And I am not the only Bolognese that
weeps here: this place is so filled with us, that as many tongues are no longer
taught to say sipa for sì, between the Savena’s stream that is
west, and the Reno’s, that is east of Bologna. If you want assurance and
testimony of it, recall to mind our avaricious hearts.’ And as he spoke, a
demon struck him with his whip, and said: ‘Away, pander, there are no women
here to sell.’
Inferno Canto XVIII:67-99 The Seducers:
Jason
I rejoined my guide: then in a few steps we came to where a causeway ran from
the cliff. This we climbed very easily, and, turning to the right on its jagged
ridge, we moved away from that eternal round. When we reached the arch where it
yawns below to leave a path for the scourged, my guide said: ‘Wait, and let the
aspect of those other ill-born spirits strike you, whose faces you have not yet
seen, since they have been going in our direction.’
We viewed their company from the ancient bridge, travelling towards us on the
other side, chased likewise by the whip. Without my asking, the kind Master
said to me: ‘Look at that great soul who comes, and seems not to shed tears of
pain: what a royal aspect he still retains! That is Jason,
who, by wisdom and courage, robbed the Colchians of the Golden Fleece.
He
sailed by the Isle of Lemnos, after the bold merciless women there had put all
their males to death. There with gifts and sweet words he deceived the young Hypsipyle, who had saved her father by deceiving all the
rest. He left her there, pregnant and lonely: such guilt condemns him to such
torment: and revenge is also taken for his abandoning Medea.
With him go all who practise like deceit, and let this be enough for knowledge
of the first chasm, and those whom it swallows.’
Inferno Canto XVIII:100-136 The Second
Chasm: The Flatterers
We had already come to where the narrow causeway crosses the second bank, and
forms a buttress to a second arch. Here we heard people whining in the next
chasm, and blowing with their muzzles, and striking themselves with their
palms.
The banks were crusted, with a mould from the fumes below that condenses on
them, and attacks the eyes and nose. The floor is so deep, that we could not
see any part of it, except by climbing to the ridge of the arch, where the rock
is highest. We came there, and from it, in the ditch below, I saw people
immersed in excrement, that looked as if it flowed from human privies. And
while I was searching it, down there, with my eyes, I saw one with a head so
smeared with ordure, that it was not clear if he was clerk or layman.
He shouted at me: ‘Why are you so keen to gaze at me more than the other mired
ones?’ And I to him: ‘Because, if I remember rightly, I have seen you before
with dry head, and you are Alessio Interminei of
Lucca: so I eye you more than all the others.’ And he then, beating his
forehead: ‘The flatteries, of which my tongue never wearied, have brought me
down to this!’
At which my guide said to me: ‘Advance your head a little, so that your eyes
can clearly see, over there, the face of that filthy and dishevelled piece, who
scratches herself, with her soiled nails, now crouching down, now rising to her
feet. It is Thais, the whore, who answered her lover’s
message, in which he asked: “Do you really return me great thanks?” with “No,
wondrous thanks.” And let our looking be sated with this.’
Inferno Canto XIX:1-30 The Third Chasm:
The Sellers of Sacred Offices
O Simon Magus! O you, his rapacious, wretched
followers, who prostitute, for gold and silver, the things of God that should
be wedded to virtue! Now the trumpets must sound for you, since you are in the
third chasm.
Already we had climbed to the next arch, onto that part of the causeway that
hangs right over the centre of the ditch. O Supreme Wisdom, how great the art
is, that you display, in the heavens, on earth, and in the underworld, and how
justly your virtue acts. On the sides and floor of the fosse, I saw the livid
stone full of holes, all of one width, and each one rounded. They seemed no
narrower or larger, than those in my beautiful Baptistery of St John, made as
places to protect those baptising, one of which I broke,
not many years ago, to aid a child inside: and let this be a sign of the truth
to end all speculation.
From the mouth of each hole, a sinner’s feet and legs emerged, up to the calf,
and the rest remained inside. The soles were all on fire, so that the joints
quivered so strongly, that they would have snapped grass ropes and willow
branches. As the flame of burning oily liquids moves only on the surface, so it
was in their case, from the heels to the legs.
Inferno Canto XIX:31-87 Pope Nicholas III
I said: ‘Master, who is that, who twists himself about, writhing more than all
his companions, and licked by redder flames?’ And he to me: ‘If you will let me
carry you down there by the lower bank, you will learn from him about his sins
and himself.’ And I: ‘Whatever pleases you is good for me: you are my lord, and
know that I do not deviate from your will, also you know what is not spoken.’
Then we came onto the fourth buttress: we turned and descended, on the left,
down into the narrow and perforated depths. The kind master did not let me
leave his side until he took me to the hole occupied by the one who so agonised
with his feet.
I began to speak: ‘O, unhappy spirit, whoever you are, who have your upper
parts below, planted like a stake, form words if you can.’ I stood like the
friar who gives confession to a treacherous assassin, who, after being fixed in
the ground, calls the confessor back, and so delays his burial. And he cried:
‘Are you standing there already, Boniface, are you
standing there already? The book of the future has deceived me by several
years. Are you sated, so swiftly, with that wealth, for which you did not
hesitate to seize the Church, our lovely lady, and then destroy her?’
I became like those who stand, not knowing what has been said to them, and
unable to reply, exposed to scorn. Then Virgil said: ‘Quickly, say to him, “I
am not him, I am not whom you think.” ’ And I replied as I was instructed. At
which the spirit’s legs writhed fiercely: then, sighing, in a tearful voice, he
said to me: ‘Then what do you want of me? If it concerns you so much to know
who I am, that you have left the ridge, know that I
wore the Great Mantle, and truly I was son of the Orsini
she-bear, so eager to advance her cubs, that I pursed up wealth, above, and
here myself.
The other simonists, who came before me, are drawn down below my head, cowering
inside the cracks in the stone. I too will drop down there, when Boniface comes,
the one I mistook you for when I put my startled question. But the extent of
time, in which I have baked my feet, and stood like this, reversed, is already
longer than the time he shall stand planted in turn with glowing feet, since,
after him, will come Clement, the lawless shepherd, of
uglier actions, fit indeed to cap Boniface and me.
He will be a new Jason, the high priest, whom we
read about in Maccabees: and as his king Antiochus was
compliant, so will Philip be, who governs France.’
Inferno Canto XIX:88-133 Dante speaks
against Simony
I do not know if I was too foolhardy then, but I answered him in this way: ‘Ah,
now tell me, how much wealth the Lord demanded of Peter,
before he gave the keys of the Church into his keeping? Surely he demanded
nothing, saying only: ‘Follow me.’ Nor did Peter or the other Apostles, ask
gold or silver of Matthias, when he was chosen to fill
the place that Judas, the guilty soul, had forfeited. So,
remain here, since you are justly punished, and keep well the ill-gotten money,
that made you so bold against Charles of Anjou.
And were it not that I am still restrained by reverence for the great keys that
you held in your hand in the joyful life, I would use even more forceful words,
since your avarice grieves the world, trampling the good, and raising the
wicked. John the Evangelist spoke of shepherds such as
you, when he saw ‘the great whore that sitteth upon many waters, with whom the
kings of the earth have committed fornication’, she that was born with seven
heads and, as long as virtue pleased her spouse, had justification.
You have made a god for yourselves of gold and silver, and how do you differ
from the idolaters, except that he worships one image and you a hundred? Ah, Constantine, how much evil you gave birth to, not in
your conversion, but in that Donation that the first wealthy Pope, Sylvester, received from you!’
And while I sung these notes to him, he thrashed violently with both his feet,
either rage or conscience gnawing him. I think it pleased my guide, greatly, he
had so satisfied an expression, listening to the sound of the true words I
spoke. So he lifted me with both his arms, and when he had me quite upon his
breast, climbed back up the path he had descended, and did not tire of carrying
me clasped to him, till he had borne me to the summit of the arch, that crosses
from the fourth to the fifth rampart.
Here he set his burden down, lightly:
light for him, on the rough steep cliff, that would be a difficult path for a
goat. From there another valley was visible to me.
Inferno Canto XX:1-30 The Fourth Chasm:
The Seers and Sorcerers
I must make verses of new torments, and give matter for this twentieth Canto,
of Inferno that treats of the damned.
I was now quite ready to look into the ditch, bathed with tears of anguish,
which was revealed to me: I saw people coming, silent and weeping, through the
circling valley, at a pace which processions, that chant Litanies, take through
the world. When my eyes looked further down on them, each of them appeared
strangely distorted, between the chin and the start of the chest, since the
head was reversed towards the body, and they had to move backwards, since they
were not allowed to look forwards. Perhaps one might be so distorted by palsy,
but I have not seen it, and do not credit it.
Reader, as God may grant that you profit from your reading, think now yourself
how I could keep from weeping, when I saw our image so contorted, nearby, that
the tears from their eyes bathed their hind parts at the cleft. Truly, I wept,
leaning against one of the rocks of the solid cliff, so that my guide said to
me: ‘Are you like other fools, as well? Pity is alive here, where it is best
forgotten. Who is more impious than one who bears compassion for God’s
judgement?’
Inferno Canto XX:31-51 The Seers
‘Lift your head, lift it and see him for whom earth opened, under the eyes of
the Thebans, at which they all shouted: “Where are you rushing, Amphiaräus? Why do you quit the battle?” And he did not
stop his downward rush until he reached Minos, who grasps
every sinner. Note how he has made a chest of his shoulders: because he willed
to see too far beyond him, he now looks behind and goes backwards.
See Tiresias, who changed his form, when he was made a
woman, all his limbs altering: and later he had to strike the two entwined
snakes with his staff, a second time, before he could resume a male aspect.
That one is Aruns, who has his back to Tiresias’s belly,
he who in the mountains of Tuscan Luni, where the Carrarese hoe, who live
beneath them, had a cave to live in, among the white marble, from which he
could gaze at the stars and the sea, with nothing to spoil his view.’
Inferno Canto XX:52-99 Manto and the
founding of Mantua
‘And she that hides her breasts, that you cannot see, with her flowing tresses,
and has all hairy skin on the other side, was Manto, who
searched through many lands, then settled where I was born, about which it
pleases me to have you listen to me speak a while.
After her father departed from life, and Thebes, the city of Bacchus, came to
be enslaved, she roamed the world a long time. A lake, Lake Garda, lies at the
foot of the Alps, up in beautiful Italy, where Germany is closed off beyond the
Tyrol. Mount Apennino, between the town of Garda and Val Camonica, is bathed by
the water that settles in the lake. In the middle there is a place where the
Bishops of Trent, Brescia, and Verona might equally give the blessing if they
went that way. A strong and beautiful fortress stands, where the shoreline is
lowest, to challenge the Brescians and Bergamese.
There, all the water that cannot remain in the breast of Lake Garda, has to
descend through the green fields, and form a river. As soon as the water has
its head, it is no longer Garda, but Mincio, down to Governolo where it joins
the Po. It has not flowed far before it finds the level, on which it spreads
and makes a marsh there, and in summer tends to be unwholesome. Manto, the wild
virgin, passing that way, saw untilled land, naked of inhabitants, among the
fens. There, to avoid all human contact, she stayed, with her followers, to
practise her arts, and lived there, and left her empty body.
Then the people who were scattered round gathered together in that place, which
was well defended by the marshes on every side. They built the city over those
dead bones, and without other augury, called it Mantua, after her who first
chose the place. Once there were more inhabitants, before Casalodi,
was foolishly deceived by Pinamonte. So, I charge
you, if you ever hear another story of the origin of my city, do not let
falsehoods destroy the truth.’
Inferno Canto XX:100-130 The Soothsayers
and Astrologers
And I said: ‘Master, your speeches are so sound to me, and so hold my belief,
that any others are like spent ashes. But tell me about the people who are
passing, if you see any of them worth noting, since my mind returns to that
alone.’
Then he said to me: ‘That one, whose beard stretches down from his cheeks, over
his dusky shoulders, was an augur, when Greece was so emptied of males, for the
expedition against Troy, that there were scarcely any left, even in their
cradles. Like Calchas at Aulis, he set the moment for
cutting loose the first cable. Eurypylus is his name,
and my high Poem sings of it in a certain place: you know it well, who know the
whole thing.
The other, so thin about the flanks, is Michael Scott, who
truly understood the fraudulent game of magic. See Guido
Bonatti, see Asdente, who wishes now he had attended
more to his shoemaker’s leather and cord, but repents too late. See the
miserable women who abandoned needle, shuttle and spindle, and became
prophetesses: they made witchcraft, using herbs and images.
But come, now, for Cain with his bundle of thorns, that Man
in the Moon, reaches the western confines of both hemispheres, and touches the waves south of Seville, and already,
last night, the Moon was full: you must remember it clearly, since she did not
serve you badly in the deep wood.’ So he spoke to me, and meanwhile we moved
on.
Inferno Canto XXI:1-30 The Fifth Chasm:
The Sellers of Public Offices
So from bridge to bridge we went, with other conversation which my Commedía
does not choose to recall, and were at the summit arch when we stopped to see
the next cleft of Malebolge, and more vain grieving, and I found it
marvellously dark.
As, in the Venetian Arsenal, the glutinous pitch boils in winter, that they use
to caulk the leaking boats they cannot sail; and so, instead one man builds a
new boat, another plugs the seams of his, that has made many voyages, one
hammers at the prow, another at the stern, some make oars, and some twist rope,
one mends a jib, the other a mainsail; so, a dense pitch boiled down there, not
melted by fire, but by divine skill, and glued the banks over, on every side.
I saw it, but nothing in it, except the bubbles that the boiling caused, and
the heaving of it all, and the cooling part’s submergence. While I was
gazing fixedly at it, my guide said: ‘Take care. Take care!’ and drew me
towards him, from where I stood. Then I turned round, like one who has to see
what he must run from, and who is attacked by sudden fear, so that he dare not
stop to look: and behind us I saw a black Demon come running up the cliff.
Inferno Canto XXI:31-58 The Barrators
Ah, how fierce his aspect was! And how cruel he seemed in action, with his
outspread wings, and nimble legs! His high pointed shoulders, carried a
sinner’s two haunches, and he held the sinews of each foot tight.
He cried: ‘You, Malebranche, the Evil-clawed, see here is one of Lucca’s
elders, that city whose patron is Santa Zita: push him
under while I go back for the rest, back to that city which is well provided
with them: every one there is a barrator, except Bonturo;
there they make ‘Yes’ of ‘No’ for money.
He threw him down, then wheeled back along the stony cliff, and never was a
mastiff loosed so readily to catch a thief. The sinner plunged in, and rose
again writhing, but the demons under cover of the bridge, shouted: ‘Here the
face of Christ, carved in your cathedral, is of no avail: here you swim differently
than in the Serchio: so, unless you want to try our grapples, do not emerge
above the pitch.’
Then they struck at him with more than a hundred prongs, and said: ‘Here you
must dance, concealed, so that you steal in private, if you can.’ No different
is it, when the cooks make their underlings push the meat down into the depths
of the cauldrons with their hooks, to stop it floating.
Inferno Canto XXI:59-96 Virgil challenges
the Demons’ threats
The good master said to me: ‘Cower down behind a rock, so that you have a
screen to protect yourself, and so that it is not obvious that you are here,
and whatever insult is offered to me, have no fear, since I know these matters,
having been in a similar danger before.’ Then he passed beyond the bridgehead,
and when he arrived on the sixth bank, it was necessary for him to present a
bold front.
The demons rushed from below the bridge, and turned their weapons against him,
with the storm and fury with which a dog rushes at a poor beggar, who suddenly
seeks alms when he stops. But Virgil cried: ‘None, of you, commit an outrage.
Before you touch me with your forks, one of you come over here, to listen, and
then discuss whether you will grapple me.’ They all cried: ‘You go, Malacoda’ at which one moved while the others stood still,
and came towards Virgil, saying: ‘What good will it do him?’
My Master said: ‘Malacoda, do you think I have come here without the Divine
Will, and propitious fate, safe from all your obstructions? Let me go by, since
it is willed, in Heaven, that I show another this wild road.’ Then the demon’s
pride was so down, that he let the hook drop at his feet, and said to the
others: ‘Now, do not hurt him!’ And my guide to me: ‘O you, who are sitting,
crouching, crouching amongst the bridge’s crags, return to me safely, now!’ At
which I moved, and came to him quickly, and the devils all pressed forward so
that I was afraid they would not hold to their orders. So I
once saw the infantry, marching out, under treaty of surrender, from
Caprona, afraid at finding themselves surrounded by so many enemies.
Inferno Canto XXI:97-139 The Demons
escort the Poets
I pressed my whole body close to my guide, and did not take my eyes away from
their aspect, which was hostile. They lowered their hooks, and kept saying, to
one another: ‘Shall I touch him on the backside?’ and answering, ‘Yes, see that
you give him a nick.’
But that demon who was talking to my guide, turned round quickly, and said: ‘Be
quiet, be quiet, Scarmiglione.’ Then he said to us:
‘It will not be possible to go any further along this causeway, since the sixth
arch is lying broken at the base, and if you desire still to go forward, go
along this ridge, and nearby is another cliff that forms a causeway. Yesterday,
five hours later than this hour, twelve
hundred and sixty-six years were completed, since this path here was destroyed.
I am sending some of my company here to see if anyone is out for an airing: go
with them, they will not commit treachery.’ Then he began speaking: ‘Advance, Alichino and Calcabrina, and
you, Cagnazzo: let Barbariccia
lead the ten. Let Libicocco come as well, and Draghignazzo, tusked Ciriatto,
Grafficane, Farfarello,
and Rubicante the mad one. Search round the boiling
glue: see these two safe, as far as the other cliff that crosses the chasms,
completely, without a break.’
I said: ‘O me! Master, what do I see? Oh, let us go alone, without an escort,
if you know the way: as for me, I would prefer not. If you are as cautious as
usual, do you not see how they grind their teeth, and darken their brows,
threatening us with mischief?’ And he to me: ‘I do not want you to be afraid:
let them grin away at their will: since they do it for the boiled wretches.’
They turned by the left bank: but first, each of them had stuck his tongue out,
between his teeth, towards their leader, as a signal, and he had made a trumpet
of his arse.
Inferno Canto XXII:1-30 The Poets view more of the Fifth
Chasm
I have seen cavalry moving camp, before now, starting a
foray, holding muster, and now and then retiring to escape; I have seen
war-horses on your territory, O Aretines, and seen the foraging parties, the
clash of tournaments, and repeated jousts; now with trumpets, now with bells,
with drums and rampart signals, with native and foreign devices, but I never
yet saw infantry or cavalry, or ship at sight of shore or star, move to such an
obscene trumpet.
We went with the ten demons: ah, savage company! But, they say: ‘In church with
the saints, and in the inn with the drunkards.’ But my mind was on the boiling
pitch, to see each feature of the chasm, and the people who were burning in it.
Like dolphins, arching their backs, telling the sailors to get ready to save
their ship, so, now and then, to ease the punishment, some sinner showed his
back, and hid as quick as lightning.
And as frogs squat, at the edge of the ditchwater, with only mouths showing, so
that their feet and the rest of them are hidden, so the sinners stood on every
side: but they instantly shot beneath the seething, as Barbariccia
approached.
Inferno
Canto XXII:31-75 Ciampolo
I saw, and my heart still shudders at it, one linger, just as one frog remains
when the others scatter: and Graffiacane, who was
nearest him, hooked his pitchy hair, and hauled him up, looking, to me, like an
otter. I already knew the names of every demon, so I noted them well as they
were called, and when they shouted to each other, listened out.
‘O Rubicante, see you get your clutches in him, and
flay him,’ all the accursed tribe cried together. And I: ‘Master, make out if
you can, who that wretch is, who has fallen into the hands of his enemies.’ My
guide drew close to him, and asked him where he came from, and he answered: ‘I was born in the kingdom of Navarre. My mother placed me
as a servant to a lord, since she had borne me to a scurrilous waster of
himself and his possessions. Then I was of the household of good King Thibaut, and there I took to selling offices, for which I
serve my sentence in this heat.’
And Ciriatto, from whose mouth a tusk, like a boar’s,
projected on each side, made him feel how one of them could rip. The mouse had
come among the evil cats: but Barbariccia caught him
in his arms, and said: ‘Stand back, while I fork him!’ And, turning to my
Master, he said: ‘Ask away, if you want to learn more from him, before someone
else gets at him.’
So my guide said: ‘Now say, do you know any of the other sinners under the
boiling pitch that is a Latian?’ And Ciampolo replied:
‘I separated, just now, from one who was a neighbour of theirs over there, and
I wish I were still beneath him, since I should not then fear claw or hook!’
And Libicocco cried: ‘We have endured this too long!’
and grappled Ciampolo’s arm with the prong, and, mangling it, carried away a
chunk. Draghignazzo, too, wanted a swipe at the
legs, below: at which their leader twisted round and round on them with an evil
frown.
Inferno Canto XXII:76-96 Ciampolo names
other Barrators
When they had settled a little, without waiting, my guide asked Ciampolo, who was still gazing at his wound: ‘Who was he,
from whom you say you unluckily separated, to come on land?’ He replied: ‘It
was Friar Gomita, he of Gallura, in Sardinia, the vessel
of every fraud, who held his master’s prisoners in his hands, and treated them
so that they all praise him for it, taking money for himself, and letting them
go, quietly: and in his other roles, he was a high, and not a low, barrator.
With him, Don Michel Zanche of Logodoro, keeps company,
and their tongues never tire of speaking of Sardinia. O me! See that other
demon grinning: I would speak more, but I fear he is getting ready to claw my
skin.’ And their great captain, turning to Farfarello,
who was rolling his eyes to strike, said: ‘Away with you, cursed bird.’
Inferno Canto XXII:97-123 Ciampolo breaks
free of the Demons
The scared sinner then resumed: ‘If you want to see or hear Tuscans or
Lombards, I will make them come, but let the Malebranche hold back a little, so
that the others may not feel their vengeance, and sitting here, I, who am one,
will make seven appear, by whistling, as we do, when any of us gets out.’ Cagnazzo raised his snout, at these words, and, shaking
his head, said: ‘Hear the wicked scheme he has contrived to plunge back down.’
At which Ciampolo, who had a great store of tricks,
replied: ‘I would be malicious indeed, if I contrived greater sorrow for my
companions.’
Alichino, could contain himself no longer, and contrary
to the others said to him: ‘If you run, I will not charge after you, but beat
my wings above the boiling pitch: forget the cliff, and let the bank be a
course, and see if you alone can beat us.’ O you that read this, hear of this
new sport! They all glanced towards the cliff side, he above all who had been
most unwilling for this. The Navarrese picked his moment well, planted his feet
on the ground, and in an instant plunged, and freed himself from their
intention.
Inferno Canto XXII:124-151 The
Malebranche quarrel
Each of the demons was stung with guilt, but Alichino
most who had caused the error: so he started up and shouted: ‘You are caught!’
But it helped him little, since wings could not outrun terror: the sinner dived
down: and Alichino, flying, lifted his breast. The duck dives like that when
the falcon nears, and the hawk flies back up, angry and thwarted.
Calcabrina, furious at the trick, flew on after him,
wanting the sinner to escape, in order to quarrel. And when the barrator had
vanished, he turned his claws on his friend, and grappled with him above the
ditch. But the other was sparrow hawk enough to claw him thoroughly, and both
dropped down, into the centre of the boiling pond.
The heat, instantly, separated them, but they could not rise, their wings were
so glued up. Barbariccia, lamenting with the rest,
made four fly over to the other bank, with all their grappling irons, and they
dropped rapidly on both sides to the shore. They stretched their hooks out to
the trapped pair, who were already scaled by the crust, and we left them, like
that, embroiled.
Inferno Canto XXIII:1-57 The Sixth Chasm:
The Hypocrites
Silent, alone, and free of company, we went on, one in front, and the other
after, like minor friars journeying on their way. My thoughts were turned, by
the recent quarrel, to Aesop’s fable of the frog and
mouse, since ‘Si’ and ‘Yes’ are not better matched, than the one case with the
other, if the thoughtful mind couples the beginning and end.
And as one thought springs from another, so another sprang from that,
redoubling my fear. I thought of this: ‘Through us, these are mocked, and with
a kind of hurt and ridicule, that I guess must annoy them. If anger is added to
their malice, they will chase after us, fiercer than snapping dogs that chase a
leveret.’ I felt my hair already lifting in fright, and was looking back
intently, as I said: ‘Master, if you do not hide us both, quickly, I am afraid
of the Malebranche: they are already behind us: I imagine I can hear them now.’
And he: ‘If I were made of silvered glass, I could not take up your image from
outside more rapidly than I fix that image from within. Even now your thoughts
were entering mine, with similar form and action, so that, from both, I have
made one decision. If the right bank slopes enough, that we can drop down, into
the next chasm, we will escape this imaginary pursuit.’ he had not finished
stating this resolve, when I saw them, not far off, coming with extended wings,
with desire to seize us.
My guide suddenly took me up like a mother, wakened by a noise, seeing flames
burning in front of her eyes, who takes her child and runs, and caring more
about him than herself, does not even wait to look around her. Down from the
ridge of the solid bank, he threw himself forward on to the hanging cliff that
dams up the side of the next chasm. Water never ran as fast through the
conduit, turning a mill-wheel on land, when it reaches the paddles, as my
Master, down that bank, carrying me, against his breast, like a son, and not a
companion.
His feet had hardly touched the floor, of the depth below, before the demons
were on the heights above us, but it gave him no fear, since the high
Providence, that willed them to be the guardians of the fifth moat, takes, from
all of them, the power to leave it.
Inferno Canto XXIII:58-81 The Hypocrites
Down below we found a metal-coated tribe, weeping, circling with very slow
steps, and weary and defeated in their aspect. They had cloaks, with deep hoods
over the eyes, in the shape they make for the monks of Cologne. On the outside
they are gilded so it dazzles, but inside all leaden, and so heavy, that
compared to them Frederick’s were made of straw.
O weary mantle for eternity! We turned to the left again, beside them, who were
intent on their sad weeping, but those people, tired by their burden, came on
so slowly that our companions were new at every step. At which, I said to my
guide: ‘Make a search for someone known to us, by name or action, and gaze
around as we move by.’ And one of them, who understood the Tuscan language,
called after us: ‘Rest your feet, you who speed so fast through the dark air,
maybe you will get from me what you request.’ At which my guide turned round
and said: ‘Wait, and then go on, at his pace.’
Inferno Canto XXIII:82-126 The Frauti
Gaudenti: Caiaphas
I stood still, and saw two spirits, who were eager in mind to join me, but
their burden and the narrow path delayed them. When they arrived, they eyed me
askance, for a long time, without speaking a word, then they turned to one
another and said: ‘This one seems alive, by the movement of his throat, and if
they are dead, by what grace are they moving, free of the heavy cloaks?’
Then they said to me: ‘O Tuscan, you have come to the college of sad
hypocrites: do not scorn to tell us who you are.’ And I to them: ‘I was born,
and I grew up, by Arno’s lovely river, in the great city: and I am in the body
I have always worn. But you, who are you, from whom such sadness is distilled,
that I see, coursing down your cheeks? And what punishment is this, that
glitters so?’ And one of them replied: ‘Our orange mantles are of such dense
lead, that weights made of it cause the scales to creak.
We were Fraudi Gaudenti, of that Bolognese order called the ‘Jovial Friars’: I
am Catalano, and he is Loderingo,
chosen by your city, as usually only one is chosen, to keep the peace: and we
wrought such as still appears round your district of Gardingo. ‘O Friars, your
evil ....’ I began, but said no more, because one came in sight, crucified, on
the ground, with three stakes. When he saw me he writhed all over, puffing into
his beard, and sighing, and Friar Catalano, who saw this, said to me: ‘That one
you look at, who is transfixed, is Caiaphas, the high
priest, who counselled the Pharisees, that it was right to martyr one man for
the sake of the people. Crosswise and naked he lies in the road, as you see,
and feels the weight of everyone who passes: and his father-in-law Annas is racked, in this chasm, and the others of that
Council, that was a source of evil to the Jews.’
Then I saw Virgil wonder at him, stretched out on the cross, so vilely, in
eternal exile.
Inferno Canto XXIII:127-148 The Poets
leave the Sixth Chasm
He addressed these words to the Friars, afterwards: ‘If it is lawful for you,
may it not displease you, to tell us if there is any gap on the right, by which
we might leave here, without forcing any of the black angels to come and
extricate us from this deep.’ He replied: ‘There is a causeway that runs from
the great circular wall and crosses all the cruel valleys, nearer at hand than
you think, except that it is broken here and does not cover this one: you will
be able to climb up among its ruins, that slope down the side, and form a mound
at the base.’
Virgil stood, for a while, with bowed head, then said: ‘Malacoda,
who grapples sinners over there, told us the way wrongly.’ And the Friar said:
‘I once heard the Devil’s vices related at Bologna, amongst which I heard that
he is a liar, and the father of lies.’ Then my guide went striding on, his face
somewhat disturbed by anger, at which I parted from the burdened souls,
following the prints of his beloved feet.
Inferno Canto XXIV:1-60 The Poets climb
up: Virgil exhorts Dante
In that part of the new year, when the sun cools his rays under Aquarius, and
the nights already shorten towards the equinox; when the hoar-frost copies its
white sister the snow’s image on the ground, but the hardness of its tracery
lasts only a little time; the peasant, whose fodder is exhausted, rises and
looks out, and sees the fields all white, at which he strikes his thigh, goes
back into the house, and wanders to and fro, lamenting, like a wretch who does
not know what to do; then comes out again, and regains hope, seeing how the
world has changed its aspect, in a moment; and takes his crook, and chases his
lambs out to feed; so the Master made me disheartened, when I saw his forehead
so troubled: but the plaster arrived quickly for the wound.
For, when we reached the shattered arch, my guide turned to me with that sweet
aspect, that I first saw at the base of the mountain. He opened his arms, after
having made some plan in his mind, first looking carefully at the ruin, and
took hold of me. And like one who prepares and calculates, always seeming to
provide in advance, so he, lifting me up towards the summit of one big block,
searched for another fragment, saying: ‘Now clamber over that, but check first
if it will carry you.’
It was no route for one clothed in a cloak of lead, since we could hardly climb
from rock to rock, he weighing little, and I pushed from behind. And if the
ascent were not shorter on that side than on the other, I would truly have been
defeated, I do not know about him. But as Malebolge all drops towards the
entrance to the lowest well, the position of every valley implies that the one
side rises, and the other falls: at last, we came, however, to the point at
which the last boulder ends.
The breath was so driven from my lungs, when I was up, that I could go no
further: in fact, I sat down when I arrived. The Master said: ‘Now, you must
free yourself from sloth: men do not achieve fame, sitting on down, or under
coverlets; fame, without which whoever consumes his life leaves only such trace
of himself, on earth, as smoke does in the air, or foam on water: so rise, and
overcome weariness with spirit, that wins every battle, if it does not lie down
with the gross body. A longer ladder must be climbed: to have left these behind
is not enough: if you understand me, act now so it may profit you.’
I rose then, showing myself to be better filled with breath than I thought, and
said: ‘Go on, I am strong again and ardent.’
Inferno Canto XXIV:61-96 The Seventh
Chasm: The Thieves
We made our way along the causeway, which was rugged, narrow, difficult, and
much steeper than before. I went, speaking, so that I might not seem weak, at
which a voice came from the next moat, inadequate for forming words. I do not
know what it said, though I was already on the summit of the bridge that
crosses there, but he who spoke seemed full of anger. I had turned to look
downwards, but my living eyes could not see the floor, for the darkness, so
that I said: ‘Master, make sure you get to the other side, and let us climb
down the wall, since as I hear sounds from below, but do not understand them,
so I see down there, and make out nothing.’ He said: ‘I make you no answer, but
by action, since a fair request should be followed, in silence, by the work.’
We went down the bridge, at the head of it, where it meets the eighth bank, and
then the seventh chasm was open to me. I saw a fearful mass of snakes inside,
and of such strange appearance, that even now the memory freezes my blood. Let
Libya no longer vaunt its sands: though it engenders
chelydri, and jaculi; pareae; and cenchres with amphisbaena; it never showed
pests so numerous or dreadful, nor did Ethiopia, nor Arabia, the land that lies
along the Red Sea. Amongst this cruel and mournful swarm, people were running,
naked and terrified, without hope of concealment, or of that stone, the
heliotrope, that renders the wearer invisible.
They had their hands tied behind them, with serpents, that fixed their head and
tail between the loins, and were coiled in knots in front.
Inferno Canto XXIV:97-129 Vanni Fucci and
the serpent
And see, a serpent struck at one who was near our bank, and transfixed him,
there, where the neck is joined to the shoulders. Neither ‘o’ nor ‘i’
was ever written as swiftly as he took fire, and burned, and dropped down,
transformed to ashes: and after he was heaped on the ground, the powder
gathered itself together, and immediately returned to its previous shape. So,
great sages say, the phoenix dies, and then renews, when it nears its
five-hundredth year. In its life it does not eat grass or grain, but only tears
of incense, and amomum: and its last shroud is nard and myrrh.
The sinner when he rose was like one who falls, and does not know how,
throughthe power of a demon that drags him down to the ground, or through some
other affliction that binds men, and, when he rises, gazes round himself, all
dazed by the great anguish he has suffered, and as he gazes, sighs. O how heavy
the power of God, that showers down such blows in vengeance!
The guide then asked him who he was, at which he answered: ‘I rained down from
Tuscany into this gully, a short while back. Brutish, not human, life pleased
me, mule that I was: I am Vanni Fucci, the wild beast, and
Pistoia was a fitting den for me.’ And I to the guide: ‘Tell him not to move:
and ask what crime sank him down here, since I knew him as a man of blood and
anger.’
And the sinner, who heard me, did not pretend, but turned his face and mind on
me, and gave a look of saddened shame. Then he said: ‘It hurts me more for you
to catch me, trapped, in the misery you see me in, than the moment of my being
snatched from the other life. I cannot deny you what you ask. I am placed so
deep down because I robbed the sacristy of its fine treasures, and it was once
wrongly attributed to others. But, so that you might not take joy from this
sight if you ever escape the gloomy regions, open your ears, and hear what I declare:
Pistoia first is thinned of Blacks: then Florence changes her people and her
laws. Mars brings a vapour, from Valdimagra cloaked in turbid cloud, and a
battle will be fought on the field of Piceno, in an angry and eager tempest,
that will suddenly tear the mist open, so that every White is wounded by it.
And I have said this to give you pain.’
Inferno Canto XXV:1-33 Cacus
At the end of his speech, the thief raised his hands, both making the fig, the
obscene gesture, with thumb between fingers, shouting: ‘Take this, God, I aim
it at you.’ From that moment the snakes were my friends, since one of them
coiled itself round his neck, as if hissing: ‘You will not be able to speak
again.’ Another, round his arms, tied him again, knotting itself so firmly in
front, that he could not even shake them.
Ah, Pistoia, Pistoia, why do you not order yourself to be turned to ash, so
that you may remain no longer, since you outdo your seed in evil-doing? I saw
no spirit so arrogant towards God, through all the dark circles of Inferno,
not even, Capaneus, he who fell from the wall at
Thebes. Vanni Fucci fled, saying not another word, and I saw a Centaur,
full of rage, come, shouting: ‘Where is he, where is the bitter one?’
I do not believe Maremma has as many snakes, as he had on his haunches, there,
where the human part begins. Over his shoulders, behind the head, lay a dragon
with outstretched wings, and it scorches every one he meets. My Master said:
‘That is Cacus, who often made a lake of blood, below the
rocks of Mount Aventine. He does not go with his brothers on the same road,
above, because of his cunning theft from the great herd of oxen, pastured near
him: for which his thieving actions ended, under the club of Hercules,
who gave him a hundred blows perhaps with it, and he did not feel a tenth.’
Inferno Canto XXV:34-78 Cianfa and
Agnello
While he said this, the Centaur ran past, and three spirits came by, also,
beneath us, whom neither I, nor my guide, saw, until they cried: ‘Who are you?’
Our words ceased, then, and we gave our attention to them, alone.
I did not know them, but it happened, as it usually does for some reason, that
one had to call the other, saying: ‘Where has Cianfa
gone?’ At which I placed my finger over my mouth, in order to make my guide
stop and wait.
Reader, if you are slow to credit, now, what I have to tell, it will be no
wonder, since I who saw it, scarcely credit it myself. While I kept looking at
them, a six-footed serpent darted in front of one of them, and fastened itself
on him, completely. It clasped his belly with it middle feet, seized his arms
with the front ones, and then fixed its teeth in both his cheeks. The rear feet
it stretched along his thighs, and put its tail between them, and curled it
upwards round his loins, behind.
Ivy
was never rooted to a tree, as the foul monster twined its limbs around the
other. Then they clung together, as if they were melted wax, and mixed their
colours: neither the one nor the other seemed what it had at first: just as in
front of the flame on burning paper, a brown colour appears, not yet black, and
the white is consumed.
The
other two looked on, and each cried: ‘Ah me, Agnello,
how you change! See, you are already not two, not one!’ The two heads had now
become one, where two forms seemed to us merged in one face, and both were
lost. Two limbs were made of the four forearms, the thighs, legs, belly and
chest became such members as were never seen before. The former shape was all
extinguished in them: the perverse image seemed both, and neither, and like
that it moved away with slow steps.
Inferno Canto XXV:79-151 Buoso degli
Abati and Francesco
As the lizard, in the great heat of the Dog days, appears like a flash of
lightning, scurrying from hedge to hedge, if it crosses the track, so a little reptile came towards the bellies of the
other two, burning with rage, black and livid as peppercorn. And it pierced
that part, in one of them, where we first receive our nourishment from our
mothers: then fell down, stretched out in front of him. The thief, transfixed,
gazed at it but said nothing, but with motionless feet, only yawned, as if
sleep or fever had overcome him. He looked at the snake: it looked at him: the
one gave out smoke, violently, from his wound, the other from its mouth, and
the smoke met.
Let
Lucan now be silent, about Sabellus
and Nasidius, and wait to hear that which I now tell.
Let Ovid be silent about Cadmus and Arethusa: if he in poetry changes one into a snake, and
the other into a fountain, I do not envy him, since he never transmuted two
natures, face to face, so that both forms were eager to exchange their
substance.
They merged together in such a way, that the serpent split its tail into a
fork, and the wounded spirit brought his feet together. Along with them, the
legs and thighs, so stuck to one another, that soon the join left no visible
mark. The cleft tail took on the form lost in the other, and its skin grew
soft, the other’s hard. I saw the arms enter the armpits: and the two feet of
the beast that were short, lengthened themselves by as much as the arms were
shortened. Then the two hind feet twisted together, and became the organ that a
man conceals, and the wretch, from his, had two pushed out.
While the smoke covers them both with a new colour, and generates hair on one
part, and strips it from another, the one rose up, erect, and the other fell,
prostrate: not by that shifting their impious gaze, beneath which they mutually
exchanged features. The erect one drew his face towards the temples, and from
the excess of matter that swelled there, ears came, out of the smooth cheeks.
That which did not slip back, but remained, formed a nose from the superfluous
flesh, and enlarged the lips to their right size. He that lay prone, thrust his
sharpened visage forward, and drew his ears back into his head, as the snail
does its horns into its shell, and his tongue, which was solid before, and fit
for speech, splits itself. In the other the forked tongue melds, and the smoke
is still.
The soul that had become a beast, sped, hissing, along the valley, leaving the
other, speaking and spluttering, behind him. Then the second turned his new-won
shoulders towards him, and called to the other: ‘Buoso
shall crawl, as I did, along this road.’ So I saw the seventh chasm’s bodies
mutate and transmutate: and let the novelty of it be the excuse, if my pen has
gone astray.
Though my sight was somewhat confused, and my mind dismayed, they could not
flee so secretly, but that I clearly saw Puccio Sciancato:
and it was he, alone, of the three companions, who had first arrived, who was
not changed. One of the others, Francesco, was he
who caused you, the people of Gaville, to weep.
Inferno Canto XXVI:1-42 The Eighth Chasm:
The Evil Counsellors
Rejoice, Florence, that, since you are so mighty, you beat your wings over land
and sea, and your name spreads through Hell itself. So, among the thieves, I
found five of your citizens: at which I am ashamed, and you do not rise to
great honour by it either. But if the truth is dreamed, as morning comes, you
will soon feel what Prato, and others, wish on you. And,
if it were come already, it would not be too soon: would it were so, now, as
indeed it must come, since it will trouble me more, the older I am.
We left there, and my guide remounted by the stairs that the stones had made
for us to descend, and drew me up: and, following our solitary way, among the
crags and splinters of the cliff, the foot made no progress without the hand.
I
was saddened then, and sadden now, again, when I direct my mind to what I saw,
and rein in my intellect more than I am used, so that it does not run where
virtue would not guide it, and so that, if a good star, or some truer power,
has granted me the talent, I may not abuse the gift.
The
eighth chasm was gleaming with flames, as numerous as the fireflies the peasant
sees, as he rests on the hill, when the sun, who lights the world, hides his
face least from us, and the fly gives way to the gnat down there, along the
valley, where he gathers grapes, perhaps, and ploughs.
As soon as I
came to where the floor showed itself, I saw them, and, as Elisha,
the mockery of whom by children was avenged by bears, saw Elijah’s
chariot departing, when the horses rose straight to Heaven, and could not
follow it with his eyes, except by the flame alone, like a little cloud,
ascending, so each of those flames moved, along the throat of the ditch, for
none of them show the theft, but every flame steals a sinner.
Inferno Canto XXVI:43-84 Ulysses and
Diomede
I stood on the bridge, having so risen to look, that if I had not caught hold
of a rock I should have fallen in without being pushed. And the guide, who saw
me so intent, said: ‘The spirits are inside those fires: each veils himself in
that which burns him.’ I replied: ‘Master, I feel more assured from hearing
you, but had already seen that it was so, and already wished to say to you, who
is in that fire, that moves, divided at the summit, as if it rose from the pyre
where Eteocles was cremated with his brother, Polynices?’
He answered me: ‘In there, Ulysses and Diomede
are tormented, and so they go, together in punishment, as formerly in war: and,
in their fire, they groan at the ambush of the Trojan horse, that made a
doorway, by which Aeneas, the noble seed of the Romans
issued out. In there they lament the trick, by which Deidamia,
in death, still weeps for Achilles: and there, for the
Palladium, they endure punishment.’
I said: ‘Master, I beg you greatly, and beg again so that my prayers may be a
thousand, if those inside the fires can speak, do not refuse my waiting until
the horned flame comes here: you see how I lean towards it with desire.’ And he
to me: ‘Your request is worth much praise, and so I accept it, but restrain
your tongue. Let me speak: since I conceive what you wish, and because they
were Greeks they might disdain your Trojan words.’
When the flame had come, where the time and place seemed fitting, to my guide,
I heard him speak, so: ‘O you, who are two in one fire, if I was worthy of you
when I lived, if I was worthy of you, greatly or a little, when on earth I
wrote the high verses, do not go, but let one of you tell where he, being lost
through his own actions, went to die.’
Inferno Canto XXVI:85-142 Ulysses’s last voyage
The greater horn of the ancient flame started to shake itself, murmuring, like
a flame struggling in the wind. Then moving the tip, as if it were a tongue
speaking, gave out a voice, and said: ‘When I left Circe,
who held me for more than a year, near to Gaeta, before Aeneas
named it, not even my fondness for my son, Telemachus,
my reverence for my aged father, Laërtes, nor the debt
of love that should have made Penelope happy, could
restrain in me the desire I had, to gain experience of the world, and of human
vice and worth.
I set out on the wide, deep ocean, with only one ship, and that little company,
that had not abandoned me. I saw both shores, as far as Spain, as far as
Morocco, and the isle of Sardinia, and the other islands that sea washes. I,
and my companions, were old, and slow, when we came to that narrow strait,
where Hercules set up his pillars, to warn men from
going further. I left Seville to starboard: already Ceuta was left behind on
the other side.
I said: ‘O my
brothers, who have reached the west, through a thousand dangers, do not deny
the brief vigil, your senses have left to them, experience of the unpopulated
world beyond the Sun. Consider your origin: you were not made to live like
brutes, but to follow virtue and knowledge.’ With this brief speech I made my
companions so eager for the voyage, that I could hardly have restrained them,
and turning the prow towards morning, we made wings of our oars for that
foolish flight, always turning south.
Night already saw
the southern pole, with all its stars, and our northern pole was so low, it did
not rise from the ocean bed. Five times the light beneath the moon had been
quenched and relit, since we had entered on the deep pathways, when a mountain
appeared to us, dim with distance, and it seemed to me the highest I had ever
seen. We rejoiced, but soon our joy was turned to grief, when a tempest rose
from the new land, and struck the prow of our ship. Three times it whirled her
round, with all the ocean: at the fourth, it made the stern rise, and the prow
sink, as it pleased another, till the sea closed over us.’
Inferno Canto XXVII:1-30 Guido Da
Montefeltro
The flame was now erect and quiet, no longer speaking, and was going away from
us, with the permission of the sweet poet, when another, that came behind
forced us to turn our eyes towards its summit, since a confused sound escaped
there.
As the Sicilian bull, that first bellowed with the groans of Perillus,
who had smoothed it with his file (and that was right) bellowed with the
sufferer’s voice, so that, although it was bronze, it seemed pierced with
agony, so here, the dismal words, having, at their source, no exit from the
fire, were changed into its language. But when they had found a path out
through the tip, giving it the movement that the tongue had given in making
them, we heard it say: ‘O you, at whom I direct my voice, and who, but now, was
speaking Lombard, saying: “Now go: no more, I beg you”, let it not annoy you to
stop and speak with me, though perhaps I have came a little late: you see it
does not annoy me, and I burn.
If you are only now fallen into this blind world, from that sweet Latian land,
from which I bring all my guilt, tell me if Romagna has peace or war, for I was
of the mountains there, between Urbino and Monte Coronaro, the source from
which the Tiber springs.’
Inferno Canto XXVII:31-57 The situation
in Romagna
I was still leaning downwards eagerly, when my leader touched me on the side,
saying: ‘Speak, this is a Latian.’ And I who had my answer ready, began to
speak then without delay: ‘O spirit, hidden there below, your Romagna is not,
and never has been, without war in the hearts of her tyrants: but I left no
open war there now.
Ravenna
stands, as it has stood for many years: Guido Vecchio da Polenta’s
eagle broods over it, so that it covers Cervia with its claws. That city,
Forlì, that withstood so long a siege, and made a bloody pile of Frenchmen,
finds itself again under the paws of Ordelaffi’s green
lion.
Malatesta, the old mastiff of Verruchio, and
the young one, Malatestino, who made bad
jailors for Montagna, sharpen their teeth, where they
used to do. Faenza, on the Lamone, and Imola on the Santerno, those cities lead
out Pagano, the lion of the white lair, who changes sides
when he goes from south to north, and Cesena, that city whose walls the Savio
bathes, where it lies between the mountain and the plain, likewise lives
between freedom and tyranny.
Now
I beg you, tell us who you are: do not be harder than others have been to you,
so that your name may keep its lustre on earth.’
Inferno Canto XXVII:58-136 Guido’s history
When the flame had roared for a while as usual, it flickered the sharp point to
and fro, and then gave out this breath: ‘If I thought my answer was given to
one who could ever return to the world, this flame would flicker no more, but
since, if what I hear is true, no one ever returned, alive, from this deep, I
reply, without fear of defamation.
I, Guido da Montefeltro, was a man of arms: and
then became a Cordelier of Saint Francis, hoping to make
amends, so habited: and indeed my hopes would have been realised in full, but
for the Great Priest, Boniface, evil to him, who drew
me back to my first sins: and how and why, I want you to hear from me.
While I was in the form of bones and pulp, that my mother gave me, my actions
were not those of the lion, but of the fox. I knew all the tricks and coverts,
and employed the art of them so well, that the noise went out to the ends of
the earth. When I found myself arrived at that point of life, when everyone
should furl their sails, and gather in the ropes, what had pleased me before,
now grieved me, and with repentance and confession, I turned monk. Ah misery!
Alas, it would have served me well.
But the Prince of the Pharisees; that Pope waging war near the Lateran, and not
with Saracens or Jews, since all his enemies were Christians, and none had been
to conquer Acre, or been a merchant in the Sultan’s land; had no regard for the
highest office, nor holy orders, nor my habit of Saint Francis, that used to
make those who wore it leaner; but as the Emperor Constantine
sought out Saint Sylvester, on Mount Soracte, to
cure his leprosy, so this man called me, as a doctor to cure his feverish
pride. He demanded counsel of me, and I kept silent, since his speech seemed
drunken.
Then he said to me: ‘Do not be doubtful, I absolve you beforehand: and, you,
teach me how to act, so that I may raze the fortress of Palestrina to the
ground. I can open and close Heaven as you know, with the two keys, that my
predecessor, Celestine, did not prize.’ Then the
weighty arguments forced me to consider silence worse, and I said: ‘Father,
since you absolve me of that sin, into which I must now fall, large promises to
your enemies, with little delivery of them, will give you victory, from your
high throne.’
Afterwards, when I was dead, Saint Francis came for me: but one of the Black
Cherubim said to him: ‘Do not take him: do not wrong me. He must descend among
my servants, because he gave a counsel of deceit, since when I have kept him
fast by the hair: he who does not repent, cannot be absolved: nor can one
repent a thing, and at the same time will it, since the contradiction is not
allowed.’ O miserable self! How I started, when he seized me, saying to me:
‘Perhaps you did not think I was a logician.’
He carried me to Minos, who coiled his tail eight times
round his fearful back, and then, biting it in great rage, said: ‘This sinner
is for the thievish fire’, and so I am lost here, as you see, and clothed like
this, go inwardly grieving.’
When he had ended his speech, so, the flame went sorrowing, writhing and
flickering its sharp horn. We passed on, my guide and I, along the cliff, up to
the other arch, that covers the next ditch, in which the reward is paid to
those who collect guilt by sowing discord.
Inferno Canto XXVIII:1-21 The Ninth
Chasm: The Sowers of Discord
Who could ever fully tell, even with repeated unimprisoned words, the blood and
wounds I saw now? Every tongue would certainly fail, since our speech and
memory have too small a capacity to comprehend so much. If all the people, too,
were gathered, who once grieved for their blood, in the fateful land of Apulia,
by reason of the Samnite War of the Romans, of Trojan seed; and those, from
that long Punic War, that, as Livy writes, who does not
err, yielded so great a wealth of rings, from Cannae’s battlefield; and those
who felt the pain of blows by withstanding Robert Guiscard;
and the rest, whose bones are still heaped at Ceperano, where all the Apulians
turned traitor, for Charles of Anjou; and there,
at Tagliacozzo where old Alardo’s advice to Charles
conquered without weapons: and some were to show pierced limbs, and others
severed stumps; it would be nothing to equal the hideous state of the ninth
chasm.
Inferno Canto XXVIII:22-54 Mahomet: the
Caliph Ali
Even a wine-cask, that has lost a stave in the middle or the end, does not yawn
as widely, as a spirit I saw, cleft from the chin down to the part that gives
out the foulest sound: the entrails hung between his legs: the organs appeared,
and the miserable gut that makes excrement of what is swallowed.
While I stood looking wholly at him, he gazed at me, and opened his chest with
his hands, saying: ‘See how I tear myself: see how Mahomet
is ripped! In front of me, Ali goes, weeping, his face split
from chin to scalp, and all the others you see here, were sowers of scandal and
schism in their lifetimes: so they are cleft like this. There is a devil behind
who tears us cruelly like this, reapplying his sword blade to each of this crowd,
when they have wandered round the sad road, since the wounds heal before any
reach him again.
But who are you, who muse there on the cliff, maybe to delay your path to
punishment, in sentence for your crimes?’
My Master replied: ‘Death has not come to him yet, nor does guilt lead him to
torment, but it is incumbent on me, who am dead, to grant him full experience,
and lead him, through Inferno, down here, from circle to circle, and this
is truth, that I tell you.’ When they heard him, more than a hundred spirits,
in the ditch, halted, to look at me, forgetting their agony, in their wonder.
Inferno Canto XXVIII:55-90 Pier della
Medicina and others
After lifting up one foot, to leave, Mahomet said to me: ‘Well now, you who
will soon see the sun, perhaps, tell Fra Dolcino of the
Apostolic Brothers, if he does not wish to follow me, quickly, down here, to
furnish himself with supplies, so that the snow-falls may not bring a victory
for the Novarese, that otherwise would be difficult to achieve.’ Then, he
strode forward to depart.
Another, who had his throat slit, and nose cut off to the eyebrows, and had
only a single ear, standing to gaze in wonder with the rest, opened his
wind-pipe, that was red outside, all over, and said: ‘You, that no guilt
condemns, and whom I have seen above on Latian ground, unless resemblance
deceives me, remember Pier della Medicina, if you ever
return to see the gentle plain, that slopes down from Vercelli to Marcabò. And
make known to the worthiest two men in Fano, Messer Guido,
and Angiolello, also, that unless our prophetic powers
here are in vain, they will be cast out of their boat, and drowned near
Cattolica, by treachery. Neptune never saw a greater crime, between the isles
of Cyprus and Majorca, not even among those carried out by pirates, or by
Greeks. Malatestino, the treacherous one,
who only sees with one eye, and holds the land, that one, who is here with me,
wishes he had never seen, will make them come to parley with him, then act so
that they will have no need of vow or prayer to counter Focara’s winds.
Inferno Canto XXVIII:91-111 Curio and
Mosca
And I said to him: ‘If you would have me carry news of you, above, show me and
explain who he is that rues the sight of it.’ Then he placed his hand on the
jaw of one of his companions, and opened the mouth, saying: ‘This is he: and he
does not speak. This outcast quelled Caesar’s
doubts at the Rubicon, saying that delay always harms men who are ready.’ O how
dejected, Curio seemed to me, with his tongue slit in his
palate, who was so bold in speech!
And one who had both hands severed, lifting the stumps through the dark air, so
that their blood stained his face, said: ‘You will remember Mosca
too, who said, alas, “A thing done, has an end” which was seed of evil to the
Tuscan race.’ ‘And death to your people,’ I added, at which he, accumulating
pain on pain, went away like one sad and mad.
Inferno Canto XXVIII:112-142 Bertrand de
Born
But I remained behind to view the crowd, and saw a thing, which, without more
proof, I would be afraid to even tell, except that conscience reassures me, the
good companion, that strengthens a man, under the armour of his self-respect.
I saw it clearly, and still seem to see, a headless trunk, that goes on before,
like the others, in that miserable crew, and holds its severed head, by the
hair, swinging, like a lantern, in its hand. It looked at us, and said: ‘Ah
me!’. It made a lamp of itself, to light itself, and there were two in one, and
one in two: how that can be he knows, who made it so.
When
it was right at the foot of our bridge, it lifted its arm high, complete with
the head, to bring its words near to us, which were: ‘Now you see the grievous
punishment, you, who go, alive and breathing, to see the dead: look if any are
as great as this. And so that you may carry news of me, know that I am Bertrand de Born, he who gave evil counsel to the Young King. I made the
father and the son rebel against each other: Ahithophel
did no more for Absalom and David,
by his malicious stirrings.
Because
I parted those who were once joined, I carry my intellect, alas, split from its
origin in this body. So, in me, is seen just retribution.
Inferno Canto XXIX:1-36 Geri del Bello
The multitude of people, and the many wounds, had made my eyes so tear-filled,
that they longed to stop and weep, but Virgil said to me: ‘Why are you still
gazing? Why does your sight still rest, down there, on the sad, mutilated
shadows? You did not do so at the other chasms. Think, if you wish to number
them, that the valley circles twenty-two miles, and the moon is already underneath our feet. The time is
short now, that is given us, and there are other things to view, than those you
see.’
I replied, then: ‘Had you noticed the reason why I looked, perhaps you might
still have allowed me to stay.’ Meanwhile, the guide was moving on, and I went
behind him, making my reply, and adding, now: ‘In the hollow where I held my
gaze, I believe a spirit of my own blood, laments the guilt that costs so
greatly here.’ Then the Master said: ‘Do not let your thoughts be distracted by
him: attend to something else: let him stay there. I saw him point to you, at
the foot of the little bridge, and threaten, angrily, with his finger: and I
heard them call him Geri del Bello. You were so entangled,
then, with him who once held Altaforte, that you
did not look that way, so he departed.’
I said: ‘Oh, my guide, his violent murder made him indignant, not yet avenged
on his behalf, by any that shares his shame: therefore, I guess, he went away,
without speaking to me: and, by that, has made me pity him the more.’
Inferno Canto XXIX:37-72 The Tenth Chasm:
The
Falsifiers
So we talked, as far as the first place on the causeway that would have
revealed the next valley, right to its floor, if it had been lighter. When we
were above the last cloister of Malebolge, so that its lay brothers could be
seen, many groans pierced me, whose arrows were barbed with pity, at which I
covered my ears with my hands. Such pain there was, as there would be, if the
diseases in the hospitals of Valdichiana, Maremma and Sardinia, between July
and September, were all rife in one ditch: a stench arose from it, such as
issues from putrid limbs.
We descended on the last bank of the long causeway, again on the left, and then
my sight was clearer, down to the depths, where infallible Justice, the
minister of the Lord on high, punishes the falsifiers that it accounts for
here. I do not think it would have been a greater sadness to see the people of plague-ridden Aegina, when the air was so malignant, that
every animal, even the smallest worm, was killed, and afterwards, as Poets say, for certain, the ancient race was restored from the
seed of ants, than it was to see the spirits languishing in scattered heaps
through that dim valley. This one lay on its belly, that, on the shoulders of
the other, and some were crawling along the wretched path.
Step by step we went, without a word, gazing at, and listening to, the sick who
could not lift their bodies.
Inferno Canto XXIX:73-99 Griffolino and
Capocchio
I saw two sitting, leaning on each other, as one pan is leant to warm against
another: they were marked with scabs from head to foot, and I never saw a
stable lad his master waits for, or one who stays awake unwillingly, use a
currycomb as fiercely, as each of these two clawed himself with his nails,
because of the intensity of their itching, that has no other relief.
And so the nails dragged the scurf off, as a knife does the scales from bream,
or other fish with larger scales. My Guide began to speak: ‘O you, who strip
your chain-mail with your fingers, and often make pincers of them, tell us if
there is any Latian among those here, inside: and may your nails be enough for
that task for eternity.’ One of them replied, weeping:
‘We are both Latians, whom you see so mutilated here, but who are you who
enquire of us? And the guide said: ‘I am one, who with this living man,
descends from steep to steep, and mean to show him Hell.’
Then the mutual prop broke, and each one turned, trembling, towards me, along
with others that heard him, by the echo.
Inferno Canto XXIX:100-120 Griffolino’s
narrative
The good Master addressed me directly, saying: ‘Tell them what you wish,’ and I
began as he desired: ‘So that your memory will not fade, from human minds, in
the first world, but will live for many suns, tell us who you are, and of what
race. Do not let your ugly and revolting punishment make you afraid to reveal
yourselves to me.’
The one replied: ‘I was Griffolino of Arezzo, and Albero of Siena had me burned: but what I died for did not
send me here. It is true I said to him, jesting, “I could lift myself into the
air in flight,” and he who had great desire and little brain, wished me to show
him that art: and only because I could not make him Daedalus,
he caused me to be burned, by one who looked on him as a son.
But to the last chasm of the ten, Minos, who cannot err,
condemned me, for the alchemy I practised in the world.’
Inferno Canto XXIX:121-139 The
Spendthrift Brigade
And I said to the poet: ‘Now was there ever a people as vain as the Sienese?
Certainly not the French, by far.’ At which the other leper, hearing me,
replied to my words: ‘What of Stricca, who contrived to
spend so little: and Niccolo who first discovered the
costly use of cloves, in that garden, Siena, where such seed takes root: and
that company in which Caccia of Aciano threw away his
vineyard, and his vast forest, and the Abbagliato
showed his wit.
But so that you may know who seconds you like this against the Sienese, sharpen
your eye on me, so that my face may reply to you: so you will see I am Capocchio’s shadow, who made false metals, by alchemy,
and you must remember, if I know you rightly, how well I aped nature.’
Inferno Canto XXX:1-48 Schicci and Myrrha
At the time when Juno was angry, as she had shown more than
once, with the Theban race, because of Jupiter’s affair
with Semele, she so maddened King Athamas,
that, seeing his wife, Ino, go by, carrying her two sons in
her arms, he cried: ‘Spread the hunting nets, so that I can take the lioness
and her cubs, at the pass,’ and then stretched out his pitiless talons,
snatching the one, named Learchus, and, whirling him
round, dashed him against the rock: and Ino drowned herself, and her other
burden, Melicertes. And after fortune had brought
down the high Trojan pride, that dared all, so that Priam
the king, and his kingdom were destroyed, Queen Hecuba, a
sad, wretched captive, having witnessed the sacrifice of Polyxena,
alone, on the sea-shore, when she recognised the body of her Polydorus, barked like a dog, driven out of her senses,
so greatly had her sorrow racked her mind.
But neither Theban nor Trojan Furies were ever seen embodied so cruelly, in
stinging creatures, or even less in human limbs, as I saw displayed in two
shades, pallid and naked, that ran, biting, as a hungry pig does, when he is
driven out of his sty. The one came to Capocchio, and
fixed his tusks in his neck, so that dragging him along, it made the solid
floor rasp his belly. And the Aretine, Griffolino, who
was left, said to me, trembling: ‘That goblin is Gianni
Schicci, and he goes, rabidly, mangling others like that.’ I replied: ‘Oh,
be pleased to tell us who the other is, before it snatches itself away, and may
it not plant its teeth in you.’
And he to me: ‘That is the ancient spirit of incestuous Myrrha,
who loved her father, Cinyras, with more than lawful
love. She came to him, and sinned, under cover of another’s name, just as the
one who is vanishing there, undertook to disguise himself as Buoso Donati, so as to gain the mare, called the Lady
of the Herd, by forging a will, and giving it legal form.’
When the furious pair, on whom I had kept my eye, were gone, I turned to look at
the other spirits, born to evil.
Inferno Canto XXX:49-90 Adam of Brescia
I saw one, who would have been shaped like a lute, if he had only had his groin
cut short, at the place where a man is forked. The heavy dropsy, that swells
the limbs, with its badly transformed humours, so that the face does not match
the belly, made him hold his lips apart, as the fevered patient does who,
through thirst, curls one lip towards the chin, and the other upwards.
He said to us: ‘O you, who are exempt from punishment in this grim world (and
why, I do not know), look and attend to the misery of Master
Adam. I had enough of what I wished, when I was alive, and now, alas, I
crave a drop of water. The little streams that fall, from the green hills of
Casentino, down to the Arno, making cool, moist channels, are constantly in my
mind, and not in vain, since the image of them parches me, far more than the
disease, that wears the flesh from my face.
The rigid justice, that examines me, takes its opportunity from the place where
I sinned, to give my sighs more rapid flight. That is Romena, where I
counterfeited the coin of Florence, stamped with the Baptist’s
image: for that, on earth, I left my body, burned. But if I could see the
wretched soul of Guido here, or Alessandro, or Aghinolfo,
their brother, I would not exchange that sight for Branda’s fountain. Guido is
down here already, if the crazed spirits going round speak truly, but what use
is it to me, whose limbs are tied?
If I were only light enough to move, even an inch, every hundred years, I would
already have started on the road, to find him among this disfigured people, though
it winds around eleven miles, and is no less than half a mile across. Because
of them I am with such a crew: they induced me to stamp those florins that were
adulterated, with three carats alloy.’
Inferno Canto XXX:91-129 Sinon:
Potiphar’s wife
I said to him: ‘Who are those abject two, lying close to your right edge, and
giving off smoke, like a hand, bathed, in winter? He replied: ‘I found them
here, when I rained down into this pound, and they have not turned since then,
and may never turn I believe.
One is the false wife who accused Joseph. The other is
lying Sinon, the Greek from Troy. A burning fever makes
them stink so strongly.’ And Sinon, who perhaps took offence at being named so
blackly, struck Adamo’s rigid belly with his fist, so that
it resounded, like a drum: and Master Adam struck him in the face with his arm,
that seemed no softer, saying to him: ‘I have an arm free for such a situation,
though I am kept from moving by my heavy limbs.’ At which Sinon answered: ‘You
were not so ready with it, going to the fire, but as ready, and readier, when
you were coining.’ And he of the dropsy: ‘You speak truth in that, but you were
not so truthful a witness, there, when you were questioned about the truth at
Troy.’
‘If I spoke falsely, you falsified the coin,’ Sinon said, ‘and I am here for
the one crime, but you for more than any other devil.’ He who had the swollen
belly answered: ‘Think of the Wooden Horse, you liar, and let it be a torment
to you that all the world knows of it.’ The Greek replied: ‘Let the thirst that
cracks the tongue be your torture, and the foul water make your stomach a
barrier in front of your eyes.’ Then the coiner: ‘Your mouth gapes wide as
usual, to speak ill. If I have a thirst, and moisture swells me, you have the
burning, and a head that hurts you: and you would not need many words of
invitation, to lap at the mirror of Narcissus.’
Inferno Canto XXX:130-148 Virgil reproves
Dante
I was standing, all intent on hearing them, when the Master said to me: ‘Now,
keep gazing much longer, and I will quarrel with you!’ When I heard him speak
to me in anger, I turned towards him, with such a feeling of shame that it
comes over me again, as I only think of it. And like someone who dreams of
something harmful to them, and dreaming, wishes it were a dream, so that they
long for what is, as if it were not; that I became, who, lacking power to
speak, wished to make an excuse, and all the while did so, not thinking I was
doing it.
My Master said: ‘Less shamefacedness would wash away a greater fault than
yours, so unburden yourself of sorrow, and know that I am always with you,
should it happen that fate takes you, where people are in similar conflict:
since the desire to hear it, is a vulgar desire.’
Inferno Canto XXXI:1-45 The Giants that
guard the central pit
One and the same tongue at first wounded me, so that it painted both my cheeks
with blushes, and then gave out the ointment for the wound. So I have heard the
spear of Achilles, and his father Peleus,
was the cause first of sadness, and then of a healing gift.
We turned our back on the wretched valley, crossing without a word, up by the
bank that circles round it. Here was less darkness than night and less light
than day, so that my vision showed only a little in front: but I heard a
high-pitched horn sound, so loudly, that it would have made thunder seem quiet:
it directed my eyes, that followed its passage back, straight to a single
point. Roland did not sound his horn so fiercely, after
the sad rout, when Charlemagne had lost the holy
war, at Roncesvalles.
I had kept my head turned for a while in that direction, when I seemed to make
out many high towers, at which I said: ‘Master, tell me what city this is?’ And
he to me: ‘Because your eyes traverse the darkness from too far away, it
follows that you imagine wrongly. You will see, quite plainly, when you reach
there, how much the sense is deceived by distance, so press on more strongly.’
Then he took me, lovingly, by the hand, and said: ‘Before we go further, so
that the reality might seem less strange to you, know that they are Giants, not
towers, and are in the pit, from the navel downwards, all of them, around its
bank.’
As the eye, when a mist is disappearing, gradually recreates what was hidden by
the vapour thickening the air, so, while approaching closer and closer to the
brink, piercing through that gross, dark atmosphere, error left me, and my fear
increased. As Montereggione crowns its round wall
with towers, so the terrible giants, whom Jupiter still threatens from the
heavens, when he thunders, turreted with half their bodies the bank that
circles the well.
Inferno Canto XXXI:46-81 Nimrod
And I already saw the face of one, the shoulders, chest, the greater part of
the belly, and the arms down both sides. When nature abandoned the art of
making creatures like these, she certainly did well by removing such killers
from warfare, and if she does not repent of making elephants and whales,
whoever looks at the issue subtly, considers her more prudent and more right in
that, since where the instrument of mind is joined to ill will and power, men
have no defence against it.
His face seemed to me as long and large as the bronze pine-cone, in front of St Peter’s in Rome, and his
other features were in proportion, so that the bank that covered him from the
middle onwards, revealed so much of him above that three Frieslanders would
have boasted in vain of reaching his hair, since I saw thirty large hand-spans
of him down from the place where a man pins his cloak.
The savage mouth, for which no sweeter hymns were fit, began to rave: ‘Rafel
mai amech sabi almi.’ And my guide turning to him, said: ‘Foolish spirit,
stick to your hunting-horn, and vent your breath through that, when rage or
some other passion stirs you. Search round your neck, O confused soul, and you
will find the belt where it is slung, and see that which arcs across your huge
chest.’ Then he said to me: ‘He declares himself. This is Nimrod,
through whose evil thought, one language is not still used, throughout the
whole world. Let us leave him standing here, and not speak to him in vain:
since every language, to him, is like his to others, that no one understands.’
Inferno Canto XXXI:82-96 Ephialtes
So we went on, turning to the left, and, a crossbow-shot away, we found the
next one, far larger and fiercer. Who and what the power might be that bound
him, I cannot say, but he had his right arm pinioned behind, and the other in
front, by a chain that held him tight, from the neck down, and, on the visible
part of him, reached its fifth turn.
My guide said: ‘This proud spirit had the will to try his strength against high
Jupiter, and so has this reward. Ephialtes is his
name, and he made the great attempt, when the Giants made the gods fear, and
the arms he shook then, now, he never moves.’
Inferno Canto XXXI:97-145 Antaeus
And I said to him: ‘If it were possible, I would wish my eyes to light on vast Briareus.’ To which he replied: ‘You will see Antaeus, nearby, who speaks and is unchained, and will set
us down in the deepest abyss of guilt. He whom you wish to see is far beyond,
and is formed and bound like this one, except he seems more savage in his
features.’ No huge earthquake ever shook a tower, as violently as Ephialtes
promptly shook himself. Then I feared death more than ever, and the fear alone
would have been enough to cause it, had I not seen his chains.
We then went further on, and reached Antaeus, who projected twenty feet from
the pit, not including his head. The Master spoke: ‘O you, who, of old, took a
thousand lions for your prey, in the fateful valley, near Zama, that made Scipio heir to glory, when Hannibal
retreated with his army; you, through whom, it might still be believed, the
Giant sons of Earth would have overcome the gods, if you had been at the great
war with your brothers; set us down, and do not be shy to do it, where the cold
imprisons the River Cocytus, in the Ninth Circle.
Do
not make us ask Tityos or Typhon.
Bend, and do not curl your lips in scorn: this man can give that which is
longed for, here: he can refresh your fame on earth, since he is alive, and
still expects long life, if grace does not call him to her before his time.’ So
the Master spoke, and Antaeus quickly stretched out both hands, from which Hercules of old once felt the power, and seized my guide.
Virgil when he felt his grasp, said to me: ‘Come here, so that I may carry
you.’ Then he made one bundle of himself and me.
To
me, who stood watching to see Antaeus stoop, he seemed as the leaning tower at
Bologna, the Carisenda, appears to the view, under the leaning side, when a
cloud is passing over it, and it hangs in the opposite direction. It was such a
terrible moment I would have wished to have gone by another route, but he set
us down gently in the deep, that swallowed Lucifer and Judas, and did not linger there, bent, but straightened
himself, like a mast raised in a boat.
Inferno Canto XXXII:1-39 The Ninth
Circle: The frozen River Cocytus
If
I had words, rough and hoarse enough, to fit the dismal chasm, on which all the
other rocky cliffs weigh, and converge, I would squeeze out the juice of my
imagination more completely: but since I have not, I bring myself, not without
fear, to describe the place: to tell of the pit of the Universe is not a task
to be taken up in play, nor in a language that has words like ‘mother’ and
‘father’. But may the Muses, those Ladies, who helped Amphion shut Thebes behind its walls, aid my speech, so
that my words may not vary from the truth.
O you people,
created evil beyond all others, in this place that is hard to speak of, it were
better if you had been sheep or goats here on earth! When we were down, inside
the dark well, beneath the Giants’ feet, and much lower, and I was still
staring at the steep cliff, I heard a voice say to me: ‘Take care as you pass,
so that you do not tread, with your feet, on the heads of the wretched, weary
brothers.’ At which I turned, and saw a lake, in front of me and underneath my
feet, that, because of the cold, appeared like glass not water.
The Danube, in
Austria, never formed so thick a veil for its winter course, nor the Don, far
off under the frozen sky, as was here: if Mount Tambernic in the east, or Mount
Pietrapana, had fallen on it, it would not have even creaked at the margin. And
as frogs sit croaking with their muzzles above water, at the time when peasant
women often dream of gleaning, so the sad shadows sat, in the ice, livid to
where the blush of shame appears, chattering with their teeth, like storks.
Each one held his
face turned down: the cold is witnessed, amongst them, by their mouths: and their
sad hearts, by their eyes.
Inferno Canto XXXII:40-69 The Caïna: The degli Alberti: Camicion
When I had a looked around awhile, turning to my feet, I saw two, so compressed
together, that the hair of their heads was intermingled. I said: ‘Tell me, you,
who press your bodies together so: who are you?’ And they twisted their necks
up, and when they had lifted their faces towards me, their eyes, which were
only moist, inwardly, before, gushed at the lids, and the frost iced fast the
tears, between them, and sealed them up again. No vice ever clamped wood to
wood as firmly: so that they butted one another like two he-goats, overcome by
such rage.
And one, who had lost both ears to the cold, with his face still turned down,
said: ‘Why are you staring at us, so fiercely? If you want to know who these
two are, they are the degli Alberti, Allesandro and Napoleone:
the valley where the Bisenzio runs down, was theirs and their father Alberto’s.
They issued from one body, and you can search the whole Caïna,
and will not find shades more worthy of being set in ice: not even Mordred, whose chest and shadow, were pierced, at one blow,
by his father’s, King Arthur’s, lance: nor Focaccia: nor this one, who obstructs my face with his
head, so that I cannot see further, who was named Sassol
Mascheroni. If you are a Tuscan, now, you know truly what he was.
And so that you do not put me to more speech, know that I am Camicion
de’ Pazzi, and am waiting for Carlino, my kinsman, to
outdo me.’
Inferno Canto XXXII:70-123 The Antenora: Bocca degli Abbati
Afterwards I saw a thousand faces, made doglike by the cold, at which a
trembling overcomes me, and always will, when I think of the frozen fords. And,
whether it was will, or fate or chance, I do not know: but walking, among the
heads, I struck my foot violently against one face. Weeping it cried out to me:
‘Why do you trample on me? If you do not come to increase the revenge for
Montaperti, why do you trouble me?
And I: ‘My Master, wait here for me, now, so that I can rid me of a doubt
concerning him, then you can make as much haste as you please.’ The Master
stood, and I said to that shade which still reviled me bitterly: ‘Who are you,
who reproach others in this way?’ ‘No, who are you,’ he answered, ‘who go
through the Antenora striking the faces of others, in
such a way, that if you were alive, it would be an insult?’
I replied: ‘I am alive, and if you long for fame, it might be a precious thing
to you, if I put your name among the others.’ And he to me: ‘I long for the
opposite: take yourself off, and annoy me no more: since you little know how to
flatter on this icy slope.’ Then I seized him by the back of the scalp, and
said: ‘You need to name yourself, before there is not a hair left on your
head!’ At which he said to me: ‘Even if you pluck me, I will not tell you who I
am, nor demonstrate it to you, though you tear at my head, a thousand times.’
I already had his hair coiled in my hand, and had pulled away more than one
tuft of it, while he barked, and kept his eyes down, when another spirit cried:
‘What is wrong with you, Bocca, is it not enough that
you chatter with your jaws, but you have to bark too? What devil is at you?’ I
said: ‘Now, accursed traitor, I do not want you to speak: since I will carry
true news of you, to your shame.’ He answered: ‘Go, and say what you please,
but, if you get out from here, do not be silent about him, who had his tongue
so ready just now. Here he regrets taking French silver. You can say, “I saw Buoso de Duera, there, where the sinners stand caught in the
ice.”
If you are asked who else was there, you have Tesauro de’ Beccheria,
whose throat was slit by Florence. Gianni de’ Soldanier
is further on, with Ganelon, and Tribaldello,
who unbarred the gate of Faenza while it slept.’
Inferno Canto XXXII:124-139 Ugolino and
Ruggieri
We had already left him, when I saw two spirits frozen in a hole, so close
together that the one head capped the other, and the uppermost set his teeth
into the other, as bread is chewed, out of hunger, there where the back of the
head joins the nape. Tydeus gnawed the head of
Menalippus, no differently, out of rage, than this one the skull and other
parts.
I said: ‘O you, who, in such a brutal way, inflict the mark of your hatred, on
him, whom you devour, tell me why: on condition that, if you complain of him
with reason, I, knowing who you are, and his offence, may repay you still in
the world above, if the tongue I speak with is not withered.’
Inferno Canto XXXIII:1-90 Count Ugolino’s
story
That sinner raised his mouth from the savage feast, wiping it on the hair, of
the head he had stripped behind. Then he began: ‘You wish me to renew desperate
grief, that wrings my heart at the very thought, before I even tell of it. But
if my words are to be the seed, that bears fruit, in the infamy, of the traitor
whom I gnaw, you will see me speak and weep together. I do not know who you
are, nor by what means you have come down here, but when I hear you, you seem
to me, in truth, a Florentine.
You must know that I am Count Ugolino, and this is
the Archbishop Ruggieri. Now I will tell you
why I am a neighbour such as this to him. It is not necessary to say that,
confiding in him, I was taken, through the effects of his evil schemes, and
afterwards killed. But what you cannot have learnt, how cruel my death was, you
will hear: and know if he has injured me.
A narrow hole inside that tower, which is called Famine, from my death, and in
which others must yet be imprisoned, had already shown me several moons through
its opening, when I slept an evil sleep that tore the curtain of the future for
me. This man seemed to me the lord, and master, chasing the wolf and its whelps,
on Monte di San Guiliano, that blocks the view of Lucca from the Pisans. He had
the Gualandi, Sismondi and Lanfranchi running with him, with hounds, slender,
keen, and agile.
After a short chase the father and his sons seemed weary to me, and I thought I
saw their flanks torn by sharp teeth. When I woke, before dawn, I heard my
sons, who were with me, crying in their sleep, and asking for food. You are
truly cruel if you do not sorrow already at the thought of what my heart
presaged: and if you do not weep, what do you weep at?
They were awake now, and the hour nearing, at which our food used to be brought
to us, and each of us was anxious from dreaming, when below I heard the door of
the terrible tower locked up: at which I gazed into the faces of my sons,
without saying a word. I did not weep: I grew like stone inside: they wept: and
my little Anselm said to me: ‘Father you stare
so, what is wrong?’ But I shed no tears, and did not answer, all that day, or
the next night, till another sun rose over the world. When a little ray of
light was sent into the mournful gaol, and I saw in their four faces, the
aspect of my own, I bit my hands from grief. And they, thinking that I did it
from hunger, suddenly stood, and said: ‘Father, it will give us less pain, if
you gnaw at us: you put this miserable flesh on us, now strip it off, again.’
Then I calmed myself, in order not to make them more unhappy: that day and the
next we all were silent. Ah, solid earth, why did you not open? When we had
come to the fourth day, Gaddo threw himself down
at my feet, saying: ‘My father, why do you not help me?’ There he died, and
even as you see me, I saw the three others fall one by one, between the fifth
and sixth days: at which, already blind, I took to groping over each of them,
and called out to them for three days, when they were dead: then fasting, at
last, had power to overcome grief.’
When he had spoken this, he seized the wretched skull again with his teeth,
which were as strong as a dog’s on the bone, his eyes distorted. Ah Pisa, shame
among the people, of the lovely land where ‘si’ is heard, let the isles
of Caprara and Gorgona shift and block the Arno at its mouth, since your
neighbours are so slow to punish you, so that it may drown every living soul.
Since if Count Ugolino had the infamy of having betrayed your castles, you
ought not to have put his sons to the torture. Their youth made Uguccione and Brigata,
and the other two my words above have named, innocents, you modern Thebes.
Inferno Canto XXXIII:91-157 Friar
Alberigo and Branca d’Oria
We went further on, where the rugged frost encases another people, not bent
down but reversed completely. The very weeping there prevents them weeping: and
the grief that makes an impediment to their sight, turns inward to increase
their agony: since the first tears form a knot, and like a crystal visor, fill
the cavities below their eyebrows. And though all feeling had left my face,
through the cold, as though from a callus, it seemed to me now as if I felt a
breeze, at which I said: ‘Master, what causes this? Is the heat not all
quenched here below?’ At which he said to me: ‘Soon you will be where your own
eyes, will answer that, seeing the source that generates the air.’
And one of the sad shadows, in the icy crust, cried out to us: ‘O spirits, so
cruel that the last place of all is reserved for you, remove the solid veils
from my face, that I might vent the grief a little that chokes my heart, before
the tears freezes again.’ At which I said to him: ‘If you would have my help,
tell me who you are: and if I do not disburden you, may I have to journey to
the depths of the ice.’
He replied to that: ‘I am Friar Alberigo, I am he of
the fruits of the evil garden, who here receive dates made of ice, to match my
figs.’ I said to him: ‘O, are you dead already?’ And he to me: ‘How my body
stands in the world above, I do not know, such is the power of this Ptolomaea, that the soul often falls down here, before
Atropos cuts the thread. And so that you may more
willingly clear the frozen tears from your face, know that when the soul
betrays, as mine did, her body is taken from her by a demon, there and then,
who rules it after that, till its time is complete. She falls, plunging down to
this well: and perhaps the body of this other shade, that winters here, behind
me, is still visible in the world above.
You must know it, if you have only now come down here: it is Ser Branca d’Oria, and many years have passed since he was
imprisoned here.’ I said to him: ‘I believe you are lying to me: Branca d’Oria
is not dead, and eats and drinks, and sleeps, and puts on his clothes.’ He
said: ‘Michel Zanche had not yet arrived, in the ditch of
the Malebranche above, there where the tenacious pitch boils, when this man
left a devil in his place in his own body, and one in the body of his kinsman
who did the treachery with him. But reach your hand here: open my eyes.’ And I
did not open them for him: and it was a courtesy to be rude to him.
Ah, Genoese, men divorced from all morality, and filled with every corruption,
why are you not dispersed from off the earth? I found the worst spirit of
Romagna was one of you, who for his actions even now bathes, as a soul, in Cocytus, and still seems alive on earth, in his own
body.
Inferno Canto XXXIV:1-54 The Judecca: Satan
‘Vexilla Regis prodeunt inferni, the banners of the King of Hell advance
towards us: so look in front of you to see if you discern him,’ said my Master.
I seemed to see a tall structure, as a mill, that the wind turns, seems from a
distance, when a dense mist breathes, or when night falls in our hemisphere,
and I shrank back behind my guide, because of the wind, since there was no
other shelter.
I had already come, and with fear I put it into words, where the souls were
completely enclosed, and shone through like straw in glass. Some are lying
down, some stand upright, one on its head, another on the soles of its feet,
another bent head to foot, like a bow.
When we had gone on far enough, that my guide was able to show me Lucifer, the monster who was once so fair, he removed himself
from me, and made me stop, saying: ‘Behold Dis, and behold
the place where you must arm yourself with courage.’ Reader, do not ask how
chilled and hoarse I became, then, since I do not write it, since all words
would fail to tell it. I did not die, yet I was not alive. Think, yourself,
now, if you have any grain of imagination, what I became, deprived of either
state.
The emperor of the sorrowful kingdom stood, waist upwards, from the ice, and I
am nearer to a giant in size than the giants are to one of his arms: think how
great the whole is that corresponds to such a part. If he was once as fair, as
he is now ugly, and lifted up his forehead against his Maker, well may all evil
flow from him. O how great a wonder it seemed to me, when I saw three faces on
his head! The one in front was fiery red: the other two were joined to it,
above the centre of each shoulder, and linked at the top, and the right hand
one seemed whitish-yellow: the left was black to look at, like those who come
from where the Nile rises. Under each face sprang two vast wings, of a size fit
for such a bird: I never saw ship’s sails as wide. They had no feathers, but
were like a bat’s in form and texture, and he was flapping them, so that three
winds blew out away from him, by which all Cocytus was frozen. He wept from six
eyes, and tears and bloody spume gushed down three chins.
Inferno Canto XXXIV:55-69 Judas: Brutus:
Cassius
He chewed a sinner between his teeth, with every mouth, like a grinder, so, in
that way, he kept three of them in torment. To the one in front, the biting was
nothing compared to the tearing, since, at times, his back was left completely
stripped of skin.
The Master said: ‘That soul up there that suffers the greatest punishment, he
who has his head inside, and flails his legs outside, is Judas
Iscariot. Of the other two who have their heads hanging downwards, the one
who hangs from the face that is black is Brutus:
see how he writhes and does not utter a word: and the other is Cassius, who seems so long in limb. But night is ascending, and now we must go, since
we have seen it all.’
Inferno Canto XXXIV:70-139 The Poets
leave Hell
I clasped his neck, as he wished, and he seized the time and place, and when
the wings were wide open, grasped Satan’s shaggy sides, and then from tuft to
tuft, climbed down, between the matted hair and frozen crust.
When we had come to where the thigh joint turns, just at the swelling of the
haunch, my guide, with effort and difficulty, reversed his head to where his
feet had been, and grabbed the hair like a climber, so that I thought we were
dropping back to Hell. ‘Hold tight,’ said my guide, panting like a man
exhausted, ‘since by these stairs, we must depart from all this evil.’ Then he
clambered into an opening in the rock, and set me down to sit on its edge, then
turned his cautious step towards me.
I raised my eyes, thinking to see Lucifer as I had left
him, but saw him with his legs projecting upwards, and let those denser people,
who do not see what point I had passed, judge if I was confused then, or not.
My Master said: ‘Get up, on your feet: the way is long, and difficult the road,
and the sun already returns to mid-tierce.’
Where we stood was no palace hall, but a natural cell with a rough floor, and
short of light. When I had risen, I said: ‘My Master, before I leave the abyss,
speak to me a while, and lead me out of error. Where is the ice? And why is
this monster fixed upside down? And how has the sun moved from evening to dawn
in so short a time?’
And he to me: ‘You imagine you are still on the other side of the earth’s
centre, where I caught hold of the Evil Worm’s hair, he who pierces the world.
You were on that side of it, as long as I climbed down, but when I
reversed myself, you passed the point to which weight is drawn, from
everywhere: and are now below the hemisphere opposite that which covers the
wide dry land, and opposite that under whose zenith the Man
was crucified, who was born, and lived, without sin. You have your feet on a
little sphere that forms the other side of the Judecca.
Here it is morning, when it is evening there: and he who made a ladder for us
of his hair is still as he was before. He fell from Heaven on this side of the
earth, and the land that projected here before, veiled itself with the ocean
for fear of him, and entered our hemisphere: and that which now projects on
this side, left an empty space here, and shot outwards, maybe in order to
escape from him.’
Down there, is a space, as far from Beelzebub as his cave
extends, not known by sight, but by the sound of a stream falling through it,
along the bed of rock it has hollowed out, into a winding course, and a slow
incline. The guide and I entered by that hidden path, to return to the clear
world: and, not caring to rest, we climbed up, he first, and I second, until,
through a round opening, I saw the beautiful things that the sky holds: and we
issued out, from there, to see, again, the stars.
Purgatorio Canto
I:1-27 Dante’s Invocation and the dawn sky. 68
Purgatorio Canto
I:28-84 The Poets meet Cato.. 68
Purgatorio Canto
I:85-111 Cato tells Virgil to bathe Dante’s eyes. 69
Purgatory Canto
I:112-136 Virgil obeys. 69
Purgatorio Canto
II:1-45 The Angel of God. 70
Purgatorio Canto
II:46-79 The Crowd of Souls. 70
Purgatorio Canto
II:79-114 Casella, the musician. 70
Purgatorio Canto
II:115-133 Cato exhorts the spirits to go on. 71
Purgatorio Canto
III:1-45 Virgil stresses the limitations of knowledge. 71
Purgatorio Canto
III:46-72 The Excommunicated. 72
Purgatorio Canto
III:73-102 They are troubled by Dante’s shadow... 72
Purgatorio Canto
III:103-145 Manfred. 72
Purgatorio Canto
IV:1-18 The unity of the soul73
Purgatorio Canto
IV:19-51 The narrow path.73
Purgatorio Canto
IV:52-87 The sun’s arc south of the equator. 73
Purgatorio Canto
IV:88-139 Belacqua. 74
Purgatorio Canto
V:1-63 The Late-Repentant75
Purgatorio Canto
V:64-84 Jacopo del Cassero.. 75
Purgatorio Canto
V:85-129 Buonconte da Montefeltro.. 76
Purgatorio Canto
V:130-136 Pia da Tolomei76
Purgatorio Canto
VI:1-24 The spirits crowd round. 76
Purgatorio Canto
VI 25-48 Virgil on the efficacy of prayer. 77
Purgatorio Canto
VI:49-75 Sordello.. 77
Purgatorio Canto
VI:76-151 Dante’s speech on the sad state of Italy. 78
Purgatorio Canto
VII:1-39 Virgil declares himself to Sordello.. 78
Purgatorio Canto
VII:40-63 Sordello explains the rules for ascent79
Purgatorio Canto
VII:64-136 The Valley of the Negligent Rulers. 79
Purgatorio Canto
VIII:1-45 The Two Angels descend. 80
Purgatorio Canto
VIII:46-84 Nino de’ Visconti81
Purgatorio Canto
VIII:85-108 The Serpent81
Purgatorio Canto
VIII:109-139 Conrad Malaspina. 82
Purgatorio Canto
IX:1-33 Dante dreams he is clasped by an Eagle. 82
Purgatorio Canto
IX:34-63 Virgil explains. 83
Purgatorio Canto
IX:64-105 The Angel at the Gate of Purgatory. 83
Purgatorio Canto
IX:106-145 The Angel opens the Gate. 84
Purgatorio Canto
X:1-45 The First Terrace: The Frieze: The Annunciation. 84
Purgatorio Canto
X:46-72 King David dancing before the Ark. 85
Purgatorio Canto
X:73-96 The Emperor Trajan. 85
Purgatorio Canto
X:97-139 The Proud and their Punishment85
Purgatorio Canto
XI:1-36 The Proud paraphrase the Lord’s Prayer. 86
Purgatorio Canto
XI:37-72 Omberto Aldobrandeschi86
Purgatorio Canto
XI:73-117 Oderisi of Gubbio: The Vanity of Fame. 87
Purgatorio Canto
XI:118-142 Provenzan Salvani87
Purgatorio Canto
XII:1-63 Many examples of Pride. 88
Purgatorio Canto
XII:64-99 The Angel of Humility. 88
Purgatorio Canto
XII:100-136 The first letter P is now erased. 89
Purgatorio Canto
XIII:1-45 The Second Terrace: The voices in the air. 89
Purgatorio Canto
XIII:46-84 The Envious and their Punishment90
Purgatorio Canto
XIII:85-154 Sapia de’ Saracini91
Purgatorio Canto
XIV:1-27 Guido del Duca and Rinieri da Calboli91
Purgatorio Canto
XIV:28-66 The Valley of the Arno.. 92
Purgatorio Canto
XIV:67-123 Guido’s diatribe against Romagna. 92
Purgatorio Canto
XIV:124-151 Examples of Envy. 93
Purgatorio Canto
XV:1-36 The Angel of Fraternal Love. 93
Purgatorio Canto
XV:37-81 The Second Beatitude: Dante’s doubts. 94
Purgatorio Canto
XV:82-145 The Third Terrace: Examples of Gentleness. 94
Purgatorio Canto
XVI:1-24 The Wrathful and their Punishment95
Purgatorio Canto
XVI:25-96 Marco Lombardo: Free Will95
Purgatorio Canto
XVI:97-145 The Error of the Church’s temporal power. 96
Purgatorio Canto
XVII:1-39 Examples of Anger. 97
Purgatorio Canto
XVII:40-69 The Angel of Meekness: Third Beatitude. 97
Purgatorio Canto
XVII:70-139 Virgil explains the structure of Purgatory. 98
Purgatorio Canto
XVIII:1-48 Virgil on the Nature of Love. 99
Purgatorio Canto
XVIII:49-75 Virgil on Freewill100
Purgatorio Canto
XVIII:76-111 The Slothful and their Punishment100
Purgatorio Canto
XVIII:112-145 The Slothful: Examples of Sloth. 101
Purgatorio Canto
XIX:1-36 Dante’s Second Dream: The Siren. 101
Purgatorio Canto
XIX:37-69 The Angel of Zeal: The Fourth Beatitude. 101
Purgatorio Canto
XIX:70-114 The Avaricious: Pope Adrian V... 102
Purgatorio Canto
XIX:115-145 The Avaricious: Their Punishment102
Purgatorio Canto
XX:1-42 Examples of Poverty and Liberality. 103
Purgatorio Canto
XX:43-96 Hugh Capet and the Capetian Dynasty. 103
Purgatorio Canto
XX:97-151 Examples of Avarice: The Earthquake. 103
Purgatorio Canto
XXI:1-33 The Poets meet Statius. 103
Purgatorio Canto
XXI:34-75 The Cause of the Earthquake. 104
Purgatorio Canto
XXI:76-136 Statius and Virgil104
Purgatorio Canto
XXII:1-24 The Angel of Liberality: The Fifth Beatitude. 105
Purgatorio Canto
XXII:25-54 Statius’s error was Prodigality not Avarice. 105
Purgatorio Canto
XXII:55-93 Statius’s Conversion to Christianity. 106
Purgatorio Canto
XXII:94-114 The Pagans in Limbo.. 106
Purgatorio Canto
XXII:115-154 Examples of Temperance. 107
Purgatorio Canto
XXIII:1-36 The Gluttonous and their Punishment107
Purgatorio Canto
XXIII:37-90 Forese Donati107
Purgatorio Canto
XXIII:91-133 The Immodesty of the Florentine Women. 108
Purgatorio Canto
XXIV:1-33 The Gluttonous. 109
Purgatorio Canto
XXIV:34-99 Bonagiunta. 109
Purgatorio Canto
XXIV:100-154 Examples of Gluttony: The Angel110
Purgatorio Canto
XXV:1-79 Human Embryology and Consciousness. 111
Purgatorio Canto
XXV:80-108 The Soul after death: The Shadows. 112
Purgatorio Canto
XXV:109-139 The Lustful and their Punishment112
Purgatorio Canto
XXVI:1-66 The Lustful112
Purgatorio Canto
XXVI:67-111 Guido Guinicelli, the poet113
Purgatorio Canto
XXVI:112-148 Arnaut Daniel, the poet114
Purgatorio Canto
XXVII:1-45 The Angel of Chastity. 115
Purgatorio Canto
XXVII:46-93 The Passage through the Fire. 115
Purgatorio Canto
XXVII:94-114 Dante’s third dream... 116
Purgatorio Canto
XXVII:115-142 Virgil’s last words to Dante. 116
Purgatorio Canto
XXVIII:1-51 Matilda gathering flowers. 117
Purgatorio Canto
XXVIII:52-138 The Garden’s winds, plants and waters. 117
Purgatorio Canto
XXVIII:139-148 The Golden Age. 118
Purgatorio Canto
XXIX:1-36 The Divine Pageant119
Purgatorio Canto
XXIX:37-61 The Seven Branched Candlesticks. 119
Purgatorio Canto
XXIX:61-81 The Seven Banners. 119
Purgatorio
CantoXXIX:82-105 The Elders: The Four Beasts. 120
Purgatorio Canto
XXIX:106-132 The Chariot: The Grifon: The Virtues. 120
Purgatorio Canto
XXIX:133-154 Luke, Paul and others. 120
Purgatorio Canto
XXX:1-48 Beatrice. 121
Purgatorio Canto
XXX:49-81 Virgil has left: Dante is filled with Shame. 121
Purgatorio Canto
XXX:82-145 Her Mission to help him... 122
Purgatorio Canto
XXXI:1-42 Dante confesses his guilt123
Purgatorio Canto
XXXI:43-69 Beatrice rebukes him... 123
Purgatorio Canto
XXXI:70-90 Dante’s remorse. 124
Purgatorio Canto
XXXI:91-145 Lethe: Beatrice unveiled. 124
Purgatorio Canto
XXXII:1-36 The Pageant moves eastward. 125
Purgatorio Canto
XXXII:37-63 The Mystic Tree. 125
Purgatorio Canto
XXXII:64-99 Dante sleeps: Beatrice guards the chariot126
Purgatorio Canto
XXXII:100-160 The Church’s Past, Present and Future. 126
Purgatorio Canto
XXXIII:1-57 Beatrice’s prophetic words. 127
Purgatorio Canto
XXXIII:58-102 The Tree of Empire. 128
Purgatorio Canto
XXXIII:103-145 Dante and Statius drink from Eunoë. 128
Purgatorio
Canto I:1-27 Dante’s Invocation and the dawn sky
The little boat of my intellect now sets sail, to course through gentler
waters, leaving behind her a sea so cruel. And I will speak of that second
region, where the human spirit is purged, and becomes fit to climb to Heaven.
But, since I am yours, O sacred Muses, here let dead
Poetry rise again, and here let Calliope sound, a
moment, accompanying my words with that mode, of which the Pierides
felt the power, so that they despaired of pardon.
The sweet colour of eastern sapphire, that gathered on the skies clear
forehead, pure as far as the first sphere, restored delight to my eyes, as soon
as I had issued from the dead air, which constrained my eyes and heart. The
lovely planet that encourages us to love, was making
the whole east smile, veiling the Fishes that escorted her. I turned to the
right, and fixed my mind on the southern pole, and saw four
stars, never seen, until now, except by the first peoples.
The sky seemed to be joyful at their fires. O widowed northern region, denied
the sight of them!
Purgatorio Canto I:28-84 The Poets meet Cato
When I had left gazing at them, and turned a little towards the other pole,
there, where Bootës had already vanished, I saw a solitary old man, with a face worthy of such great
reverence, that no son owes his father more. He wore his beard long, flecked
with white, like his hair, of which a double strand fell to his chest. The
rays, of the four sacred stars, filled his face, with such brightness, that I
saw him as if the sun were in front of him.
Stirring that noble plumage, he said: ‘Who are you, who have fled the eternal
prison, against the dark stream? Who has led you, or who was a light to you,
issuing out of that profound night, that always blackens the infernal valley?
Are the laws of the abyss shattered, or is there some new counsel taken in
Heaven that you come to my mountain, being damned?’
Then, my leader took hold of me, and made me do reverence with my knees and
forehead, using his words and hand. Then he replied: ‘I did not come of my own
will. A Lady came down from Heaven, and, because of her prayers, I helped this
man, with my companionship. But since it is your wish that more be told about
our true state, it cannot be my wish to deny you. He has never witnessed the
last hour, but, because of his folly, was so near it, that there was little
time left for him to alter. As I said, I was sent to rescue him, and there was
no other path but this, along which I have come.
I
have shown him all the sinful people, and now intend to show him those spirits
that purge themselves, in your care. It would be a long tale to tell, how I
have brought him here: virtue descends from above, that helps me to guide him,
to see and to hear you. Now, let it please you to grace his coming here: he
seeks freedom, which is so dear to us, as he knows, who gives his life for it.
You know: since death was not bitter to you in Utica for its sake, where you
left the body that will shine so bright, at the great day.
The
eternal law is not violated by us, since he lives, and Minos
does not bind me: but I am of the circle where the chaste eyes of your Marcia are, who in her aspect begs you, O sacred one, to
hold her as your own: lean towards us, for love of her. Allow us to go through
your seven regions: I will report, to her, our gratitude to you, if you deign
to be mentioned there below.’
Purgatorio Canto I:85-111 Cato tells Virgil to bathe Dante’s
eyes
He replied, then: ‘Marcia was so pleasing to my eyes
while I was over there, that I performed every grace she asked of me. Now that
she is beyond the evil stream, she can move me no longer, by the law that was
made when I issued out. But there is no need for flattery, if a heavenly lady
moves and directs you: let it be sufficient that you ask me in her name.
Go, and see that you tie a smooth rush round this man, and bathe his face, so
that all foulness is wiped away, since it is not right to go in front of the
first minister of those who are in Paradise, with eyes darkened by any mist.
This little island nurtures rushes, in the soft mud, all round it, from deep to
deep, where the wave beats on it. No other plant that puts out leaves, or
stiffens, can live there, because it would not give way to the buffeting. Then,
do not return this way: the sun, that is now rising,
will show you where to climb the mountain, in an easier ascent.’
So he left: and I rose without speaking, and drew back towards my leader, and
fixed my eyes on him.
Purgatory Canto I:112-136 Virgil obeys
He began: ‘Son, follow my steps: let us turn back, since the plain slopes down,
this way, to its low shore.’ The dawn was vanquishing the breath of morning,
which fled before her, so that, from afar, I recognised the tremor of the sea.
We walked along the solitary plain, like those, who turn again towards a lost
road, and seem to go in vain, until they reach it. When we came where the dew
fights with the sunlight, being in a place where it disperses slowly in the
cool air, my Master gently placed both hands, outspread, on the sweet grass: at
which, I who understood his intention, raised my tear-stained face towards him:
there he made my true colour visible, that Hell had hidden.
Then we came onto the deserted shore that never saw a man sail its waters, who,
could, afterwards, experience his return. There he tied the rush around me, as
the other wished: O marvellous: as he pulled out the humble plant, so it was
suddenly replaced, where he tore it.
Purgatorio Canto II:1-45 The Angel of God
The
sun, had already reached the horizon, whose meridian
circle, at the zenith, covers Jerusalem: and night, that circles opposite him,
was rising, out of Ganges, with the Scales, Libra, that fall from night’s hand,
when the days shorten: so that, where I was, the pale and rosy cheeks of
beautiful Aurora, through age, were turned deep orange.
We
were still near the ocean, like people who think about their journey, who go on
in spirit, but remain in body; and behold, as Mars reddens through the heavy
vapours, low in the west, over the waves, at the coming of dawn, so a light
appeared, and may I see it yet, coming over the sea, so quickly, that no flight
equals its movement, and when I had taken my eyes from it for a moment to
question my guide, I saw it, once more, grown bigger and brighter. Then
something white appeared on each side of it, and, little by little, another
whiteness emerged from underneath it.
My
Master still did not speak a word, until the first whitenesses were seen to be
wings: then, when he recognised the pilot clearly, he cried: ‘Kneel, bend your
knees: behold the Angel of God: clasp your hands: from now on you will see such
ministers. See how he disdains all human mechanism, not needing oars, or any
sails but his wings, between such far shores. See how he has them turned
towards the sky, beating the air, with eternal plumage, that does not moult
like mortal feathers.’
Then
as the divine bird approached, nearer and nearer, to us, it appeared much
brighter, so that my eyes could not sustain its closeness: but I looked down,
and it came towards the shore, in a vessel so quick and light that it skimmed
the waves. At the stern stood the celestial steersman, so that blessedness
seemed written in his features, and more than a hundred souls sat
inside.
Purgatorio Canto II:46-79 The Crowd of Souls
They all sang, together, with one voice: ‘In exitu Israel de Aegypto:
When Israel went out of Egypt,’ and the rest of the psalm that comes after. Then
he made the sign of the sacred cross towards them, at which they all flung
themselves on shore, and, as quickly as he came, he departed.
The crowd that were left seemed unfamiliar with the place, looking round like
those who experience something new. The sun, who had chased Capricorn from the height of heaven with
his bright arrows, was shooting out the light on every side, when the new
people raised their faces towards us, saying: ‘If you know it, show us the way
to reach the Mount.’ And Virgil answered: ‘You think, perhaps, we have
knowledge of this place, but we are strangers, as you are. We came, just now, a
little while before you, by another route so difficult and rough, that the
climbing now will seem like play to us.’
The spirits, who had noticed I was still alive, by my breathing, wondering,
grew pale, and as the crowd draws near the messenger, who carries the
olive-branch, and no one is wary of trampling on others, so those spirits, each
one fortunate, fixed their gaze on my face, almost forgetting to go and make
themselves blessed.
I saw one of them move forward to embrace me, with such great affection, that
he stirred me to do the same.
Purgatorio Canto II:79-114 Casella, the musician
Purgatorio Canto II:115-133 Cato exhorts the spirits to go
on
My Master and I, and the people who were with him, seemed so delighted, that they
thought of nothing else. We were all focused and intent on his notes: when,
behold, the venerable old man, cried: ‘What is this, tardy spirits? What
negligence, what idling is this? Run to the mountain, and strip the scales from
your eyes, that prevent God being revealed to you.’
As doves, gathering corn or seeds, collected at their meal, quietly, and
without their usual pride, stop pecking, straight away, if anything appears
they are afraid of, since they are troubled by a more important concern, so I
saw that new crowd leave the singing, and move towards the hillside, like those
who go, but do not know where they will emerge: nor was our departure slower.
Purgatorio Canto III:1-45 Virgil stresses the limitations of
knowledge
Although their sudden flight was scattering them over the plain, I drew close
to my faithful companion, turning to the mountain, where reason examines us:
and how would I have fared without him? Who would have brought me to the Mount?
He seemed to me to be gnawed by self-reproach. O clear and noble conscience,
how sharply a little fault stings you! When his feet had slowed from that pace
that spoils the dignity of every action, my mind, which was inwardly focused
before, widened its intent, as if in search, and I set my face towards the
hillside that rises highest towards heaven from the water.
The sunlight, that flamed red behind us, was broken, in front of me, in that
shape in which I blocked its rays. I turned aside from fear of being abandoned,
seeing the earth darkened, only in front of me. But my comforter began speaking
to me, turning straight round: ‘Why so mistrustful? Do you think you are not
with me, or that I do not guide you?
It is already evening, there, where the body
with which I cast a shadow, lies buried: Naples has it,
and it was taken from Brindisi. Now, if no shadow goes before me, do not wonder
at that, any more than at the heavenly spheres, where one does not hide the
light of any other. That power, that does not will that its workings should be
revealed to us, disposes bodies such as these to suffer torments, fire and ice.
He is foolish who hopes that our reason may journey on the infinite road, that
one substance in three persons owns. Stay, content, human race, with the ‘what’:
since if you had been able to understand it all, there would have been no need
for Mary to give birth: and you have seen the
fruitless desire, granted to them as an eternal sorrow, of those whose desire
would have been quenched, I mean Aristotle, Plato, and many more.’ And here he bent his head, and said
nothing more: remaining troubled.
Purgatorio Canto III:46-72 The Excommunicated
Meanwhile we reached the mountain’s foot: there we found the cliff was so steep
that even nimble feet would be useless. The most desolate, and the most solitary
track, between Lerici and Turbia, in Liguria, is a free and easy stair compared
to that. My Master, halting his feet, said: ‘Now, who knows which way the cliff
slopes, so that he who goes without wings, may climb?’ And while he kept his
eyes downwards, searching out the way in his mind, and while I was gazing up,
across the rocks, a crowd of spirits, appeared to me, on the left, who moved
their feet towards us, but did not seem to, they came so slowly.
I said: ‘Master, raise your eyes, behold one there who will give us advice, if
you cannot give it yourself.’ He looked at them, and with a joyful face,
answered: ‘Let us go there, since they come slowly, and confirm your hopes,
kind son.’ That crowd were still as far off, after a thousand paces of ours I
mean, as a good thrower would reach, with a stone, from the hand, when they all
pressed close to the solid rock of the high cliff, and stood, motionless
together, as people stop to look around, who travel in fear.
Purgatorio Canto III:73-102 They are troubled by Dante’s
shadow
Virgil began: ‘O spirits, who ended well, already chosen: by the same peace
that, I believe, is awaited by you all, tell us where the mountain slopes allow
us to go upwards, since lost time troubles those most, who know most.’ As sheep
come out of their pen, in ones, twos, and threes, and others stand timidly,
with eyes and nose towards the ground, and what the first does, the others also
do, huddling to her if she stands still, foolish and quiet, and not knowing
why, so I saw, then, the head of that fortunate flock, of modest aspect, and
dignified movement, make a move to come forward.
When those in front saw the light on the hillside, broken, on my right, by my
shadow, falling from me as far as the rock, they stopped, and drew back, a
little: and all the others that came after them, did the same, not
understanding why. My Master said: ‘Without your asking, I admit, to you, that
this is a human body that you see, by which the sunlight is broken on the
ground. Do not wonder, but believe, that he does not try to climb this wall,
without the help of power that comes from Heaven.’ And the worthy people said:
‘Turn, then, and go in front of us,’ making a gesture with the backs of their
hands.
Purgatorio Canto III:103-145 Manfred
And one of them began to speak: ‘You, whoever you are, turn your face, as we
go, and think if you ever saw me over there.’ I turned towards him, and looked
hard: he was blond and handsome, and of noble aspect, but a blow had split one
of his eyebrows.
When I had denied, humbly, ever seeing him, he said: ‘Now look’, and he showed
me a wound at the top of his chest. Then, smiling, he said: ‘I am Manfred, grandson of the Empress Constance:
and I beg you, when you return, go to my lovely daughter, Costanza, mother of James
and Frederick, Sicily’s and Aragon’s pride,
and tell her this truth, if things are said differently there. After my body
had been pierced, by two mortal wounds, I rendered my spirit to him, who
pardons, willingly. My sins were terrible, but infinite goodness has such a
wide embrace it accepts all those who turn to it. If the Bishop
of Cozenza, who was set on by Clement to hound me,
had read that page of God’s rightly, the bones of my corpse would still be at
the bridgehead, by Benevento, under the guardianship of the heavy cairn.
Now, the rain bathes them, and the wind moves them, beyond the kingdom, along
the River Verde, where he carried them, a lume spento, with quenched
tapers. But no one is so lost by the malediction, of that excommunication, that
eternal love may not turn back to him, as long as hope is green. It is true
that those who die, disobedient to the Holy Church, even though they repent at
the end, must remain outside this bank for thirty times the duration of their
life of insolence, unless such decree is shortened by the prayers of the good.
See now, if you can give me delight, by telling my good Costanza how you saw
me, and also of my ban, since much benefit arises, here, through the prayers of
those who are still over there.’
Purgatorio Canto IV:1-18 The unity of the soul
When the soul is wholly centred, on one of our senses, because of some pleasure
or pain, that it comprehends, it seems that it pays no attention to its other
powers, and this contradicts Plato’s error, that has it,
that one soul is kindled on another, inside us. So, when something is seen or
heard, that holds the soul’s attention strongly fixed, time vanishes and man is
unaware of it, since one power is that which notices time, and another that
which occupies the entire soul: the former is as if constrained, the latter
free.
I had a genuine experience of this, while listening to that spirit and
marvelling, since the sun had climbed fully
fifty degrees, and I had not noticed it, when we came to where those souls,
with a single voice, cried out to us: ‘Here is what you wanted.’
Purgatorio Canto IV:19-51 The narrow path.
When
the grape is ripening, the peasant often hedges up a larger opening, with a
little forkful of thorns, than the gap through which my leader climbed, and I
behind him, two alone, after the group had parted from us. You can walk at
Sanleo, near Urbino, and descend to Noli, near Savone: you can climb Mount
Bismantova, south of Reggio, up to the summit, on foot: but here a man had to
fly: I mean with the feathers and swift wings of great desire, behind that
leader, who gave me hope, and made himself a light.
We
were climbing inside a rock gully, and the cliff pressed against us on either
side, and the ground under us needed hands as well as feet. Once we were on the
upper edge of the high wall, out on the open hillside, I said: ‘My Master,
which way should we go?’ And he to me: ‘Do not let your steps drift downward,
always win your way, up the mountain, behind me, until some wise escort appears
to us.’
The
summit was so high it was beyond my sight, and the slope far steeper than the
forty-five degrees a line from mid-quadrant makes with the circle’s radius. I
felt weary, and began to say: ‘O sweet father, turn and see how I am left
behind if you do not stop.’ He said: ‘My son, make yourself reach there,’
showing me a terrace, a little higher up, that goes round the whole mountain,
on that side. His words spurred me on, greatly, and I forced myself on, so far,
creeping after him, that the ledge was beneath my feet.
Purgatorio Canto IV:52-87 The sun’s arc south of the equator
There we both sat down, turning towards the east, from which we had climbed:
since it often cheers men to look back. I first fixed my eyes on the shore
below, then raised them to the sun, and wondered at the fact that it struck us
on the left side. The poet saw clearly that I was totally amazed at that
chariot of light, rising between us, and the
north. At which he said to me: ‘If that mirror, the sun, that reflects the
light, from above, downwards, were in Castor and
Pollux, the Gemini, you would see the Zodiac, glowing round him, circle
still closer to the Bears, unless it wandered from its ancient track.
If you wish the power to see that, for yourself, imagine Mount Zion, at
Jerusalem, and this Mountain, placed on the globe so that both have the same
horizon, but are in opposite hemispheres: by which you can see, if your intellect
understands quite clearly, that the sun’s path, that Phaëthon,
sadly, did not know how to follow, has to pass to the north here, when it
passes Zion on the south.’
I said: ‘Certainly, Master, I never saw as clearly as I now discern, there,
where my mind seemed at fault, that the median circle of the heavenly motion,
that is called the Equator in one of the sciences, and always lies between the
summer and the winter solstice, is as far north here, for the reason you say,
as the Hebrews saw it, towards the hot countries.
But if it please you, I would like to know, willingly, how far we have to go,
since the hillside rises higher than my eyes can reach.’
Purgatorio Canto IV:88-139 Belacqua
And he to me: ‘This mountain is such, that it is always troublesome at the
start, below, but the more one climbs up, the less it wearies. So, you will
feel at the end of this track, when it will seem so pleasant to you, that the
ascent is as easy as going downstream, in a boat. Hope to rest your weariness
there. I answer you no more, and this I know is true.’
And when he had his say, a voice sounded nearby: ‘Perhaps, before then, you may
have need to sit.’ At the sound of it, we each turned round, and saw a great
mass of rock on the left, that neither he nor I had noticed before. We drew
near it: and there were people lounging in the shade, behind the crag, just as
one settles oneself to rest, out of laziness. And one of them, who seemed weary
to me, was sitting and clasping his knees, holding his head down low, between
them.
I said: ‘O my sweet sire, set your eyes on that one, who appears lazier than if
Sloth were his sister.’ Then he turned to us, and listened, only lifting his
face above his thigh, and said: ‘Now go on up, you who are so steadfast.’ Then
I knew who he was, and that effort, which still constrained my breath a little,
did not prevent me going up to him, and, when I had reached him, he hardly
lifted his head, to say: ‘Have you truly understood why the sun drives his
chariot to the left?’ His indolent actions and the brief words, moved me to
smile a little: then I began: ‘Belacqua, I do not
grieve for you now: but tell me why you are sitting here? Are you waiting for a
guide, or have you merely resumed your former habit?’
And he: ‘Brother, what use is it to climb? God’s winged Angel, who sits at the
gate, will not let me pass through to the torments. First the sky must revolve,
round me, outside, for as long a time as it did in my life: because I delayed
my sighs of healing repentance to the end: unless, before then, some prayer
aids me, that might rise from a heart that lives in grace: what is the rest
worth, that is not heard in Heaven?’
And the poet was already climbing, in front of me, saying: ‘Come on, now, you
see the sun touches the zenith, and night’s
feet have already run from the banks of the Ganges to Morocco.’
Purgatorio
Canto V:1-63 The Late-Repentant
I had already parted from those shadows, and was following my leader’s
footsteps, when someone, behind me, pointing his finger, called out: ‘See, the
light does not seem to shine, on the left of him, below, and he seems to carry
himself like a living man.’ I turned |